谪居澹无事,何异老且休。 虽过靖节年,未失斜川游。 春江渌未波,人卧船自流。 我本无所适,泛泛随鸣鸥。 中流遇洑洄,舍舟步层丘。 有口可与饮,何必逢我俦。 过子诗似翁,我唱而辄酬。 未知陶彭泽,颇有此乐不。 问点尔何如,不与圣同忧。 问翁何所笑,不为由与求。
和陶游斜川
译文:
我被贬谪到这里,日子过得平淡又没什么烦心事,这和那些年老退休的人有什么不同呢?
虽然我已经过了像陶渊明(靖节先生)当年那样的年纪,但好在还能像他一样在斜川游玩。
春天的江水碧绿平静,没有泛起波浪,我静静地躺在船上,船随着水流自在地漂行。
我本来也没有什么特定的目的地,就像那飘浮不定的船儿,跟随着啼鸣的鸥鸟四处飘荡。
船行到江中心,遇到了漩涡和洄流,我便舍弃小船,徒步登上层层山丘。
只要有能一起喝酒的人就好,又何必非要遇到和我志同道合的人呢。
过儿(苏过)的诗很有他祖父的风范,我吟诗他马上就能应和。
不知道当年的陶彭泽(陶渊明),是不是也有过这样的乐趣呢?
就像孔子问曾点“你觉得怎么样”,曾点的想法和圣人并不一样,不忧心天下大事。
我也想问陶翁你在笑什么,大概也是因为不赞同子路和冉求那种急于出仕的想法吧。
纳兰青云