去岁与子野游逍遥堂日欲没因并西山叩罗浮道院至已二鼓矣遂宿于西堂今岁索居儋耳子野复来相见作诗赠之
往岁追欢地,寒窗梦不成。
笑谈惊半夜,风雨暗长檠。
鸡唱山椒晓,钟鸣霜外声。
只今那复见,仿佛似三生。
译文:
去年,我和子野在逍遥堂游玩,当时太阳快要落山了,于是我们沿着西山去叩访罗浮道院,到那里的时候已经二更天了,随后便在西堂住下。如今我独自一人居住在儋耳,子野又前来与我相见,我便作诗赠给他。
回想去年我们一起寻欢作乐的地方,如今我独坐在寒冷的窗前,连梦都难以做成。那时我们的欢声笑语在半夜里回荡,窗外风雨交加,昏暗的灯光摇曳在长长的灯架上。
清晨,山巅传来雄鸡的啼鸣声,寒霜中又隐隐约约传来钟声。
可如今啊,那样的场景再也见不到了,一切就仿佛隔了三生三世,只留下模糊的印象。