饥人忽梦饭甑溢,梦中一饱百忧失。 只知梦饱本来空,未悟真饥定何物。 我生无田食破砚,尔来砚枯磨不出。 去年太岁空在酉,傍舍壶浆不容乞。 今年旱势复如此,岁晚何以黔吾突。 青天荡荡呼不闻,况欲稽首号泥佛。 瓮中蜥蜴尤可笑,跂跂脉脉何等秩。 阴阳有时雨有数,民是天民天自恤。 我虽穷苦不如人,要亦自是民之一。 形容虽似丧家狗,未肯聑耳争投骨。 倒冠落帻谢朋友,独与蚊雷共圭荜。 故人嗔我不开门,君视我门谁肯屈。 可怜明月如泼水,夜半清光翻我室。 风从南来非雨候,且为疲人洗蒸鬰。 褰裳一和快哉谣,未暇饥寒念明日。
次韵孔毅父久旱已而甚雨三首 其一
译文:
饥饿的人忽然梦到饭甑里的饭满得溢了出来,在梦中饱餐一顿后所有的忧愁都消失了。
只知道梦中的饱足本来就是虚幻的,却还没领悟到真正的饥饿到底是什么。
我这一生没有田地,只能靠舞文弄墨为生,近来连砚台都干涸了,写不出文章。
去年是辛酉年,可庄稼依旧歉收,邻居家有酒食也不容我去乞求。
今年干旱的形势还是这样,到了年末我拿什么来生火做饭呢?
我对着空荡荡的青天呼喊,它却根本听不见,更何况向泥塑的佛像磕头求救呢。
瓮中的蜥蜴更可笑,它爬动着,一副若有所思的样子,却不知自己何等无足轻重。
阴阳变化有它的规律,降雨也有定数,百姓是上天的子民,上天自然会体恤他们。
我虽然穷苦比不上别人,但也是这百姓中的一员。
我的样子虽然像丧家之犬,但我不会耷拉着耳朵去争抢骨头。
我把帽子弄歪,头巾掉落,谢绝朋友的邀请,独自与蚊子的嗡嗡声相伴,守着这简陋的屋子。
老朋友怪我不开门迎客,你看看我的门,谁会愿意屈尊来呢?
可怜那明月像泼下的水一样,半夜里清冷的光辉洒进我的屋子。
风从南边吹来,这并不是下雨的征兆,但它可以为疲惫的人们驱散闷热和郁气。
我提起衣裳,应和着“快哉”的歌谣,暂时顾不上明天的饥寒了。
纳兰青云