种稻清明前,乐事我能数。 毛空暗春泽,针水闻好语。 分秧及初夏,渐喜风叶举。 月明看露上,一一珠垂缕。 秋来霜穗重,颠倒相撑拄。 但闻畦陇间,蚱蜢如风雨。 新舂便入甑,玉粒照筐筥。 我久食官仓,红腐等泥土。 行当知此味,口腹吾已许。
东坡八首 其四
译文:
在清明之前种下稻子,这其中的乐事我能一一细数。
天空中飘着蒙蒙细雨,仿佛是春天润泽大地的礼物,稻田里针状的秧苗在雨中似乎都在说着让人愉悦的话语。
到了初夏时节开始分秧,看到那随风摇曳的稻叶渐渐生长起来,我内心的喜悦也越来越浓。
在明亮的月光下,我看着稻叶上凝结的露珠,每一滴都像串起来的珍珠,晶莹剔透。
秋天来了,稻穗被霜打过之后沉甸甸的,它们相互交错、支撑着。
只听得那田间的畦陇之间,蚱蜢的声音就像风雨声一般嘈杂。
新收获的稻谷舂好后就放进甑里蒸煮,那洁白如玉的米粒装满了筐筥。
我长久以来都吃着官仓里的粮食,那些粮食都已经陈腐发红,如同泥土一般。
很快我就能品尝到自己种的稻米的美味了,我已经在心里答应了自己这口腹之欲。
纳兰青云