平明坐衙不暖席,归来闭阁闲终日。 卧闻客至倒屣迎,两眼蒙笼余睡色。 城东泗水步可到,路转河洪翻雪白。 安得青丝络骏马,蹙踏飞波柳阴下。 奋身三丈两蹄间,振鬣长鸣声自干。 少年狂兴久已谢,但忆嘉陵绕剑关。 剑关大道车方轨,君自不去归何难。 山中故人应大笑,筑室种柳何时还。
次韵子由与颜长道同游百步洪相地筑亭种柳
译文:
清晨就到衙门办公,屁股都没把席子坐热,忙完回来就关上房门清闲地度过一整天。
躺着听到有客人到来,我急忙起身,连鞋子都穿反了去迎接,两眼还带着没睡醒的惺忪模样。
城东的泗水走路就能到,道路转弯处,河中的急流涌起如雪白的浪花。
怎样才能得到用青丝绳络头的骏马呢,让我骑着它在柳荫下踏浪飞驰。
骏马奋身跃起,在两蹄起落间跨越三丈之远,它抖动着鬃毛长声嘶鸣,声音久久回荡。
年少时的狂放兴致早已消散,如今只回忆起嘉陵江环绕剑门关的景象。
剑门关的大道很宽阔,车辆可以并行,你自己不愿意去,想要回去又有什么难的呢。
山中的老友想必会大笑,问我在这筑屋种柳,什么时候才能回去啊。
纳兰青云