长风吹海作寒雾,往往六月披重袍。仙鱼通印胜鸮炙,荔子丹艳疑蟠桃。 其一
神仙之府名鸡笼,千寻翠玉擎寒空。
秀色凌风入城郭,半街晓日金蒙蒙。
译文:
### 第一首
强劲的大风刮过海面,化作寒冷的雾气,即便到了六月,人们常常也得披上厚厚的长袍。这里的仙鱼带有类似官印的纹路,味道比烤猫头鹰肉还要鲜美;荔枝色泽红艳,让人怀疑它是天上的蟠桃下凡。
### 第二首
有一座如同神仙府邸般的地方名叫鸡笼山,它高耸入云,就像一根高达千寻的翠绿玉石,直直地擎立在寒冷的天空之下。那秀丽的山色迎着风,蔓延到了城中,清晨的阳光洒在半条街道上,一片金黄闪耀的景象。