晚泊凤凰驿,得名知谓何。 凤凰不可见,篁竹空婆娑。 四傍俱石崖,一迳萦云萝。 惨惨阴欲雨,淙淙涧跳波。 驿吏指英州,两舍皆平坡。 久寒无瘴疠,虚市饶鸡鹅。 我行既已远,乐少忧常多。 过江红叶舞,度岭黄鹂歌。 时序逼衰老,羽翰惊网罗。 一夕得佳处,休焉聊独哦。
凤凰驿
译文:
傍晚时分,我把船停靠在了凤凰驿,心里不禁琢磨,这地方为啥叫凤凰驿呢?
传说中的凤凰根本看不到,只有那一片片竹林在风中徒劳地摇曳着。
凤凰驿四周都是陡峭的石崖,一条小路蜿蜒曲折,缠绕在云雾和藤萝之间。
天色阴沉沉的,看样子马上就要下雨了,山涧里溪水奔腾,浪花飞溅,发出淙淙的声响。
驿站的官吏指着英州的方向告诉我,离这里三十里路远的英州,一路上都是平坦的山坡。
这里虽然长时间寒冷,但没有令人害怕的瘴疠之气,集市虽有些冷清,却有不少鸡鹅售卖。
我这一路漂泊,已经走了很远了,快乐很少,忧愁却常常围绕着我。
过江的时候,看到红叶在空中飞舞;翻山越岭之际,又听到黄鹂鸟欢快地歌唱。
时光匆匆,不知不觉就把人往衰老里逼,而我就像一只鸟儿,总是担心会落入网罗之中。
好在今晚找到了这么一个好地方,我暂且停下脚步,独自在这里吟诗抒怀吧。
纳兰青云