陈子贫无居,东家借茅屋。 达士宁羞贫,四方所居隩。 平台荔阴下,天匠资尔筑。 青分一畦兰,绿种万竿玉。 幸遭文明运,志岂效孤竹。 又非远人音,欲以逃空谷。 翛然置藤榻,示疾肖金粟。 呪饭施诸鬼,夜半风肃肃。 嗟予在罗网,未暇亲杞菊。 忧愁无端来,刀剑搅胸腹。 渺思泛沧浪,期君濯双足。 时或临大野,泥耕看健犊。
陈安止迁居三首 其二
译文:
陈子贫穷得没有自己的居所,只能向东家借了一间茅屋暂居。那些豁达明理之士,怎会因贫穷而感到羞耻呢?他们把四方都当作可以安身的好地方。
在那荔枝树荫下的平台之处,仿佛是上天有意帮助你在此筑造居处。你在这里划分出一片土地种上兰花,那青色的兰叶十分惹人喜爱;又种下万竿翠竹,绿意盎然。
幸运的是你正逢政治清明、文化昌盛的时代,你的志向可不能像伯夷、叔齐那样隐居不仕。你也不是因为厌恶世俗的声音,而想要逃到空谷之中去。
你悠然地放置了一张藤榻,就像维摩诘居士那样装病示疾。你还念咒施舍食物给众鬼,到了夜半时分,风声肃肃作响。
可叹我如今深陷世俗的罗网之中,连亲自去采摘杞菊的闲暇都没有。忧愁无缘无故地袭来,就像刀剑在搅乱我的胸腹。
我渺茫地想着泛舟于沧浪之水,期望能与你一同在水中洗净双脚。有时我们还可以来到广阔的原野,看着健壮的牛犊在泥地里耕地。
纳兰青云