题雨华台

云公说法时,诸天雨名花。 此事古老传,岂为虚语夸。 至今数亩地,长松肖龙蛇。 下不生蔓草,上不存栖鸦。 夜或散瑞光,烂若赤城霞。 沿崖仅可到,狭径宁容车。 严严渤海公,好古心无涯。 携筇徐步至,极眺频吁嗟。 不唯古佛迹,绝景来幽遐。 城郭如钩环,井庐杂禾麻。 青山断绿野,白水连平沙。 翔帆出天镜,叠鼓传掺挝。 又复听归橹,大泽鸣雁驾。 云烟失浦溆,霜雪摧蒹葭。 顾瞻指掌间,千里无毫差。 中天二龙飞,此邦恃犬牙。 纳士业已缓,何殊井中蛙。 神兵半夜集,城裂如剖瓜。 唯仁乃无敌,四海同一家。 我公乘闲来,式宴宾亦嘉。 作亭当旧址,海月浮窗纱。 举杯莫辞酒,越女弹琵琶。 为我谢云公,亦有三春葩。 真法忌拣择,岂校静与哗。 酩酊上马归,鬓髪从纱纱。

译文:

当年云公在这里讲经说法的时候,天上纷纷降下名贵的花朵。 这件事是从古老时候流传下来的,哪里会是虚假的话语来夸张呢。 直到如今这数亩之地,高大的松树形状好似龙蛇一般。 树下不长蔓生的野草,树上也没有栖息的乌鸦。 夜晚有时候会散发出祥瑞的光芒,灿烂得就像赤城山的云霞。 沿着山崖勉强可以到达这里,狭窄的小径哪里能容得下车辆。 威严庄重的渤海公,喜好古物的心思没有边际。 他拄着竹杖慢慢走来,极目远眺频频发出感叹。 这里不只有古代佛迹,还有这来自幽远之地的绝美景色。 城郭就像钩子和圆环相连,村落里房屋和庄稼错落相间。 青山隔断了绿野,白水与平沙相连。 船帆在如天镜般的水面上航行,密集的鼓声传来,像是在击鼓助威。 又能听到归船的橹声,大泽中传来大雁的叫声。 云烟笼罩了水边,霜雪摧残着芦苇。 环顾四周,一切都在指掌之间,千里的景象都没有丝毫差错。 天空中有两条龙飞舞,这个地方就像犬牙一样相互依靠。 当年归降之事已经迟缓,这和井中之蛙有什么不同呢。 神兵在半夜集结,城池就像被剖开的瓜一样被攻破。 只有仁义才是无敌的,四海应该是同一家。 渤海公趁着闲暇时光前来,设宴款待宾客,宾客也都很出色。 在旧址上建造了亭子,海上的明月映照在窗纱上。 举起酒杯不要推辞喝酒,有越地的女子弹奏着琵琶。 替我向云公致意,这里也有春天的花朵。 真正的佛法是忌讳有所拣择的,哪里会去计较安静与喧哗呢。 喝得酩酊大醉后上马回家,鬓发随意地披散着。
关于作者
宋代郭祥正

郭祥正(1035~1113)北宋诗人。字功父,一作功甫,自号谢公山人、醉引居士、净空居士、漳南浪士等。当涂(今属安徽)人。皇祐五年进士,历官秘书阁校理、太子中舍、汀州通判、朝请大夫等,虽仕于朝,不营一金,所到之处,多有政声。一生写诗1400余首,著有《青山集》30卷。他的诗风纵横奔放,酷似李白。

纳兰青云