灵芝宫,乃在沧海之上,白云之中。 楼阁缥缈金间碧,玉花露湿香随风。 寒光长莹别有月,笙箫间作春冲融。 来时不记梦中路,觉后唯闻长乐钟。 神仙谁云与世隔,暂游复返精诚通。 倐然物化岂真往,举杯仿佛声传空。 蓬莱异馆信非妄,罗池庙食今犹丰。 仕途机穽了可畏,天地虽广身不容。 低催至死寄僧榻,旷达一念超樊笼。 挥毫不似人间世,想见光焰如长虹。
灵芝宫
译文:
灵芝宫,坐落在那苍茫沧海的上方,悠悠白云的中间。
那楼阁在云雾中若隐若现,金色与碧色相互交织,晶莹的玉花被露水沾湿,香气随着微风四处飘散。
这里有着独特的光芒,仿佛有一轮别样的月亮始终散发着清冷的光辉,笙箫之音时断时续地响起,仿佛春日里那融和的气息。
我来的时候,根本记不清梦中所走过的道路,等醒来之后,只听见长乐宫传来的钟声。
谁说神仙就与这尘世隔绝呢?我这短暂一游后又返回,感觉与神仙之间似乎有了一种精诚相通的联系。
忽然间觉得这世间的变化无常,也许所谓的离世并非是真正的逝去,我举起酒杯,仿佛听到声音在空旷中传播。
蓬莱仙岛上那些奇异的馆舍,看来并非是虚妄的传说,罗池庙至今还享受着丰盛的祭祀。
仕途就像一个个陷阱,实在是让人畏惧,天地虽然广阔,却好像容不下我这身躯。
若是一生在压抑催迫中直到死去,只能寄身于僧人的床榻,倒不如心怀旷达,超脱这世俗的牢笼。
写下这些诗句,感觉已不像是身处人间,我能想象到笔下的文字就像那绚丽的长虹一般,闪耀着夺目的光焰。
纳兰青云