蜀道篇送别府尹吴龙图

长吟李白蜀道难,蜀道之难难于上青天。 长蛇并猛虎,杀人吮血毒气何腥膻。 锦城虽乐不可到,侧身西望泣涕空涟涟。 其辞辛酸语势险,有如曲折顿挫万丈之洪泉。 世人不识宝玉璞,每欲酬价齐刀铅。 求之往古疑未有,惜哉不经孔子之手加镵镌。 公今易节帅蜀国,为公重吟蜀道篇。 旌旗翻空度剑阁,甲光照雪参林颠。 云鼇连推谷声碎,画角慢引斜阳悬。 竹马争迎旧令尹,指公长髯皓素非往年。 蜀道何坦然,和气拂拂回星躔。 长蛇深潜猛虎伏,但爱雄飞呼雌响亮调朱弦。 时乎乐哉,公之往也。 九重深拱尧舜圣,庙堂论道丘轲贤。 抚绥斯民赖良守,平平政化公能宣。 来宾兴学有源本,何必早夜开华筵。 尝闻家家卖钗钏,只待看舞青春前。 此风不革久愈薄,稔岁往往成凶年。 噫吁嘻,今我无匹马,安得从公游,尽书政绩表中州。 献之明堂付太史,陛下请损西顾忧。

译文:

我放声吟诵着李白的《蜀道难》,蜀道的艰难啊,简直比登上青天还要困难。那蜀道之上,长蛇与猛虎横行,它们杀人饮血,散发出来的毒气是多么的腥膻难闻。锦官城虽然是个令人快乐的地方,但道路险阻实在难以到达,我侧身向西遥望,只能徒然地泪流满面。 李白这首诗言辞辛酸,语势惊险,就好像那曲折跌宕、奔腾而下的万丈洪泉。世间的人往往不识得未经雕琢的宝玉,总是想用刀和铅的价值来衡量它。在往古的诗歌中寻找,恐怕都没有能与之媲美的,可惜啊,它没有经过孔子那样的圣人之手进行雕琢。 如今您即将改任去镇守蜀国,我为您再次吟诵这篇蜀道的诗篇。您率领的军队旌旗在天空中翻卷,浩浩荡荡地通过剑阁,士兵们的铠甲在雪的映照下,光芒与山林的顶端相接。前行时,如云朵般排列的队伍连番推进,山谷中回荡着细碎的声响,军中的画角缓缓吹响,斜阳正挂在天边。 蜀地的百姓手持竹马争相迎接您这位旧任府尹,他们指着您长长的胡须,感叹您如今白发苍苍,已不复当年模样。如今蜀道变得多么平坦啊,祥和的气息吹拂着,连星辰的运行似乎都变得和顺起来。曾经横行的长蛇深深潜藏,猛虎也伏地不敢妄动,只听见鸟儿雄飞雌随,欢快的叫声就像在调弄着朱红色的琴弦。 这是多么欢乐的时光啊,您此去正逢其时。当今皇上如尧舜一般圣明,在朝廷中议论治国之道的大臣也像孔丘、孟轲一样贤能。安抚百姓全依赖像您这样的好太守,您一定能宣扬公正平和的政治教化。招揽人才、兴办学校都要有根本,又何必日夜摆开豪华的筵席呢。 我曾听说蜀地家家变卖钗钏等首饰,只为了能在青春年少时观看歌舞。这种风气如果不加以革除,时间越久社会风气就会越淡薄,即使是丰收之年也往往会变成灾荒之年。 唉呀呀,如今我连一匹马都没有,怎么能跟随您一同前往,把您的政绩都记录下来,在中州大地宣扬呢。要是能把这些政绩献给朝廷,交付给太史,陛下就可以减少对蜀地的忧虑了。
关于作者
宋代郭祥正

郭祥正(1035~1113)北宋诗人。字功父,一作功甫,自号谢公山人、醉引居士、净空居士、漳南浪士等。当涂(今属安徽)人。皇祐五年进士,历官秘书阁校理、太子中舍、汀州通判、朝请大夫等,虽仕于朝,不营一金,所到之处,多有政声。一生写诗1400余首,著有《青山集》30卷。他的诗风纵横奔放,酷似李白。

纳兰青云