暗空风卷浮云落,万里秋毫莹寥廓。 姮娥泛月中夜来,扑扑山川银粉薄。 天垂斗柄挂帘钩,地接明河浸栏角。 谁倾世界入冰壶,滉滉仙春迷海岳。 嗟予南望未能往,小宰尘劳真龊龊。 感君寄我群公篇,览记方惊子先作。 词源奔激吼波涛,笔画纵横挫矛槊。 搆名措意岂徒然,景物化为仁智学。 丈人教子惇义方,宴息时来命樽酌。 何当勇起挐扁舟,梦寐思陪众宾乐。
寄题德兴余氏聚远亭
译文:
昏暗的天空中,狂风席卷着浮云纷纷坠落,整个万里长空变得格外澄澈,连极其细微的事物都清晰可见。
半夜时分,嫦娥好像驾着月亮来到人间,那月光如银粉般轻轻地洒在山川之上。
天空中垂下的北斗七星,就像挂着的帘钩;地面与明亮的银河相接,仿佛银河都浸到了亭子的栏杆角。
不知道是谁把整个世界都倾倒进了冰壶之中,那一片波光粼粼的景象,如同仙境中的春光,让大海和山岳都变得如梦似幻。
可叹我只能在南方遥遥眺望,却不能前往聚远亭。我被这琐碎的尘世公务所累,真是局促又烦闷。
感谢你寄给我诸位文人墨客的诗文,看到这些作品,我才惊讶地发现子先你早已创作了相关佳作。
你的诗文词意奔涌,就像波涛怒吼;书法笔画纵横,好似矛槊交锋。
你为亭子取名、立意可并非偶然,这亭中的景物已然化作了仁与智的学问。
你教导子女秉持着良好的道义,闲暇休息时还会摆上酒宴,邀人共饮。
我何时能鼓起勇气,驾着小船前往呢?我连做梦都想着能陪着众多宾客一起,在聚远亭中享受快乐。
纳兰青云