中山元魏后,数世十三传。 皆在河南葬,初从代北迁。 中书谋定策,大理力扶颠。 渝国乘机日,唐公起义年。 议高都尉识,名累侍郎贤。 原武输期集,东阿旧俗悛。 河阴才被诏,户部志绳愆。 八子生中叶,三台共一躔。 洪洞城不下,工待政无前。 昭辅书仪集,明宗礼意全。 中丞安出处,艺祖首详延。 学士清台阁,咸平起涧瀍。 斯文醇复古,宏议自摧坚。 江汉源何巨,公侯兆已圆。 信辞师鲁志,佳气尹樊阡。 秘监花儒将,缑山酒地仙。 看公承远构,发迹向孤骞。 浩荡穷经笥,纵横信笔椽。 巾箱遗紫绶,伯仲袭青毡。 辨论多兵略,澄清累使权。 凤鸣雄屏翰,鹑首富刀泉。 诏自南台下,车随北斗旋。 鹓鸿思旧侣,嵩少望归鞭。 师节频轻伏,戎腥未一湔。 朝纲今省户,古道日经筵。 尽是徊翔地,行承咫尺天。 门施唐棨戟,冠珥汉貂蝉。 阀阅谁如此,功名盍勉旃。 慎无从子晋,轻去恋伊川。 孑立栖迟久,深知义气然。 人情尝岁月,物色自风烟。 士要文章别,诗因谱第编。 碑阴如可附,青玉为雕镌。
送利漕刘明复朝议
译文:
这首诗内容丰富且涉及众多历史人物、典故和官职,以下是较为通顺的现代汉语翻译:
您出身中山刘氏,乃是元魏后裔,历经数世已传了十三代。
刘氏祖先大多葬于河南,起初是从代北迁徙而来。
曾有先人在中书之位谋划定策,也有担任大理之职时力挽狂澜。
在渝国趁机而动的日子,正值唐公起义的那年。
家族中有人见识如都尉般高远,也有人名声因侍郎的贤德而累增。
在原武,有人按期聚集任职;在东阿,旧俗因治理而有所改变。
河阴时刚刚接到诏令,在户部任职则一心纠正过失。
家族在中叶时八位子嗣各有成就,如同三台星同处一轨道般辉煌。
洪洞城坚守不下,工部官员的政绩无人能及。
昭辅收集书仪,明宗时期礼仪完备。
中丞能安然处理进退,艺祖首先对其详细延请。
学士让台阁风气清正,咸平年间在涧瀍之地崛起。
家族的文化风气醇厚复古,宏大的议论能摧毁顽固之见。
如同江汉源头那样广阔,公侯的征兆已然圆满。
信实的言辞如同师鲁之志,墓地所在的尹樊之地有佳气环绕。
秘监宛如儒雅的儒将,缑山的人好似酒中地仙。
看您承接家族的久远基业,开始独自发迹腾飞。
您学识渊博,读尽经籍;文笔纵横,挥洒自如。
家中留有紫绶官服的荣耀,兄弟都继承了家族的优良传统。
您辩论时多有兵略之见,多次拥有澄清地方的使权。
您如凤鸣般在屏翰之地显扬威名,在鹑首之地富藏刀泉般的财富。
诏令从南台发出,您的车驾随着北斗方向回转。
朝中的同僚思念旧友,嵩山少室山盼望着您归来的马鞭。
军队的节帅多次被轻易制服,但敌寇的腥气尚未完全清除。
如今朝纲在省户得以整顿,古道在经筵中被宣扬。
这些都是您徘徊翱翔的天地,您即将接近天子身边。
家门能像唐朝那样施设棨戟,头上能像汉朝官员那样插着貂蝉冠饰。
哪有家族的功勋能如此显赫,您更应努力去建立功名。
千万不要像子晋那样轻易离去,贪恋伊川的闲适。
您独自漂泊已久,我深知您是重义气才如此。
人情随着岁月流转,世间万物自有风烟变幻。
士人要有独特的文章,诗歌可依家族谱第来编。
如果我的名字能附在您的碑阴,我愿用青玉来镌刻。
纳兰青云