饮酣起击剑,耻从豪侠游。 雍容诗酒欢,乃是神仙俦。 风骚固有灵,造化阴为谋。 至音苟同调,旷世不可求。 杜陵思江东,洪崖揖浮丘。 自然风味殊,岂特文章优。 嗟余万事拙,吟咏心久留。 自愧苹藻微,恐为王公羞。 晚遇青河公,采兰深林幽。 修孺素蒙益,百赠无一酬。 邂逅相抚掌,踉跄容擡头。 虽然再鼓衰,且免三爵忧。 吾儒学以仕,本代亲禾麰。 然多志高远,掷笔思封侯。 前时征南将,驱虏出塞沟。 诗书非无助,爵赏不见畴。 尚能解客嘲,相欢咏苹洲。 三术起商鞅,一言贵马周。 致身果有策,何地无余庥。 肯使韶濩音,变作巴渝讴。
再和
译文:
饮酒至酣畅之时起身拔剑起舞,我以与那些豪侠之辈交游为耻。
我更喜爱那从容优雅地吟诗饮酒的欢乐,这才是能与神仙相媲美的生活。
诗歌文章本就有它的灵性,大自然也在暗中为其谋划。
要是能遇到志同道合、对高雅之音有相同感悟的人,那真是历经百世也难以求得。
杜甫曾思念江东之地,洪崖仙人与浮丘公相互作揖交好。
他们自然有着独特的风味,可不只是文章写得优秀而已。
可叹我做什么事都笨拙,唯独对吟咏诗歌的心意长久留存。
我自愧自己的才华如同微薄的苹藻,只怕会让王公贵族们感到羞耻。
晚年我遇到了青河公,他就像在幽深山林中采摘兰花一样发掘了我。
我向来承蒙他的教益,他多次给予我帮助,我却无以为报。
偶然相遇我们相互鼓掌欢笑,我脚步踉跄地抬起头来。
虽然我已如再次击鼓士气衰落的军队,但至少不用担忧连饮三杯酒的窘迫。
我们这些读书人学习是为了出仕为官,本是代替亲人去耕耘。
然而很多人志向高远,扔下笔就想着要封侯拜相。
之前那位征南的将领,把敌人驱逐出了塞外的沟壑。
诗书对他并非没有帮助,可他却没有得到应有的爵位和赏赐。
即便如此,他还能化解他人的嘲笑,与大家欢快地吟咏着苹洲的美景。
商鞅凭借三种治国之术崛起,马周因一句话而受到重用。
要是真有出人头地的策略,无论身处何地都能有福气。
我怎肯让那高雅的韶濩之音,变成低俗的巴渝之歌呢。
纳兰青云