使符星火急,骑马徧郊原。 水旱生灵瘁,朝廷惠泽存。 纵横来履亩,高下必分村。 诉牒秋云积,批毫墨电奔。 岂无忧岁计,何敢隘君恩。 不许胥徒欬,宁从仆驭繁。 恐惊民室困,愁蹴路尘翻。 县令非能此,邦侯预戒言。 流离乌忍去,恺悌莫轻论。 輙代疲甿手,为诗谢戟门。
按水旱之灾将毕呈叔康太守
译文:
太守您的命令像流星赶月一样紧急,我骑着马跑遍了郊外的原野。
水灾和旱灾让百姓们疲惫困苦,不过朝廷的恩惠还是存在的。
我在田野间纵横往来丈量田地,不管地势高低都要按村庄分别统计。
百姓们申诉灾情的文书堆积得像秋天的云朵,我挥笔批复时,笔墨如闪电般飞速书写。
我怎么会不担忧这一年的生计呢,但又怎敢辜负您的恩情。
我不允许小吏们随意咳嗽惊扰百姓,哪怕这样会让仆人、驭手们的事情繁多。
我担心惊扰到生活困苦的百姓人家,满心忧愁地奔走在路上,扬起一路尘土。
我这个县令并非本来就能做到这样,是太守您预先告诫提醒的结果。
看到百姓流离失所,我怎么忍心离去,您这样和乐平易的官员可不能轻易被评价。
我就代替那些疲惫的百姓,写下这首诗,向您所在的官府表达感谢。
纳兰青云