秋阳远泛秋山色,越峤连云耸深碧。 廓然千里会一堂,势压全吴迥无敌。 古今贵耳不贵目,方丈蓬莱徒记籍。 安知严丽非壶中,登览浑疑脱尘迹。 芙蓉耐霜红两行,杉桧凌空翠千尺。 卷帘樽俎当清风,大白一飞群虑释。 烨烨辉光生旧榜,公以中和乐邦职。 又钦德操必有邻,朝夕堂阴看七石。
中和堂
译文:
秋日的阳光洒在远处的秋山上,那山色被染得绚丽多彩。越地的山峦与云彩相连,一片深邃的碧绿高高耸立着。
广阔千里的美景仿佛都汇聚在这中和堂中,它的气势压制住了整个吴地,远远望去没有能与之匹敌的。
古往今来,人们往往只看重听闻而不重视亲眼所见,传说中的方丈、蓬莱仙山也不过只记载在典籍里。
谁能知道这中和堂的庄严华丽不是如同仙壶中的世界呢?登上这中和堂游览,我恍惚间怀疑自己已经脱离了尘世的踪迹。
池塘边的芙蓉花耐受着寒霜,开出两排鲜艳的红色花朵;杉树和桧树高耸入云,翠绿的枝干足有千尺之高。
卷起帘子,在清风中摆放着美酒佳肴,我尽情地饮下一大杯酒,所有的忧虑都瞬间消散了。
堂前旧有的匾额上闪耀着光彩,原来是您(堂主人)以“中和”之道来履行治理地方的职责,心怀喜乐。
我又钦佩您有高尚的品德操守,必定会有贤德之人与您为邻。我可以从早到晚在堂前的树荫下观赏那七块奇石。
纳兰青云