和邓舍人读之罘碑二十韵

之罘之碑何所刻,昔者秦人纪秦德。 风锼日铄断璞昏,雨暴冰残老龟坼。 微芒遗字三四行,容易历年千五百。 文词事实可考求,赖有子长修简策。 始皇末年气益矜,轻视天下夸功名。 玉墀金户厌宫殿,不远万里为游行。 鼓钟帷帐不移徙,所至毫发皆如情。 温寒凊暑回造化,绝深度险安经营。 徐市卢生巧窥测,浪语神仙致君惑。 东巡亟欲见三山,从此海壖来辙迹。 神仙杳邈不可攀,六龙回首沧波碧。 从臣无以慰踌躇,请陈勋业刊诸石。 高文大句如形容,将以荣耀传无穷。 银钩玉箸勒未久,变故恍惚如飘风。 人心恚望鬼神怒,滈池神怪俄符同。 祸秦非胡日在国,长城未毕咸阳空。 空遗此石苍崖里,万古悠悠辨终始。 虽然篆刻半缺讹,至今不得藏虚美。 世人往往爱瑰奇,蜡泽松烟印之纸。 览观莫不哀所为,岂独玩焉而已矣。

译文:

之罘山上的石碑刻着什么内容呢?那是从前秦朝人记载秦国功德的文字。 石碑历经风吹日晒,石质断裂、色泽昏暗,又遭受暴雨冲刷、冰雪侵蚀,就像老龟的壳一样布满裂痕。碑上只剩下三四行隐约可见的残留字迹,而时光已经悄然过去了一千五百年。 碑上的文词和所记载的事实还可以考证探究,多亏有司马迁撰写的《史记》留存下来。 秦始皇到了晚年越发骄矜,轻视天下,一味夸耀自己的功名。他对宫廷里的玉阶金门、豪华宫殿都感到厌烦了,不惜远行万里外出巡游。 出行时,鼓钟、帷帐等物品都不迁移,所到之处的一切安排都和在宫中一样精细周到。他仿佛能掌控四季的温寒变化,跨越深险之地也能安稳地进行谋划。 徐市和卢生巧妙地揣测秦始皇的心思,编造关于神仙的谎言迷惑君主。秦始皇急于在东巡时见到传说中的三座仙山,从此海边留下了他的车辙痕迹。 然而神仙渺远难寻,根本无法触及,秦始皇的车队只好掉转车头,面对那一片碧波浩渺的沧海。 随从的大臣们为了安慰秦始皇的失落,建议把他的功业刻在石碑上。于是,华丽宏大的文辞用来描述他的功绩,希望借此荣耀能够流传千古。 可是,这些用优美字体刻下的文字还没多久,变故就如疾风一般突然降临。 百姓心怀怨恨,鬼神也为之愤怒,后来发生的滈池神怪事件竟然和预言相符。祸害秦国的并非胡人,危险其实就潜藏在国内,长城还未完工,咸阳城就已经空虚了。 只剩下这块石碑孤独地留在苍崖之中,历经万古,见证着事情的始终。虽然碑上的刻字大半残缺讹误,但至今依然无法掩饰秦始皇虚夸的美名。 世人常常喜爱这些奇异的事物,用蜡和松烟把碑上的文字拓印在纸上。人们观看拓本时,无不为秦始皇的所作所为感到悲哀,又怎会仅仅是把玩欣赏而已呢?
关于作者
宋代韦骧

暂无作者简介

纳兰青云