志士有不遇,繇来多感伤。 末途长悯默,往事委冥茫。 偃蹇乾坤外,推移日月长。 初心寄林壑,何事袭轩裳。 才地惭前辈,文华笑老苍。 讨论聊自适,仕进亦惟惶。 直欲驰千里,宁谁出一乡。 典谟窥禹契,教化识轩唐。 不信时难驾,焉知命弗将。 士虽殊用舍,吾岂托炎凉。 宝剑埋霜镝,明珠称夜光。 三公犹可去,一命孰难忘。 壮节深无累,髙歌咏更锵。 振衣辞旦望,逸迹寄朱张。 管库心何愧,江湖幸退藏。 朝辞汴师日,夜渡淛河霜。 故国寻仙路,当年结客场。 二毛虽老丑,一醉迺寻常。 花圃风生席,云斋月满床。 清歌怜落落,髙论接琅琅。 谁谓羁游地,还陪君子觞。 众推朋好厚,不间弟兄行。 斟酌南堂夜,逍遥甬水阳。 长篇荷髙意,他日结离肠。
次韵酬泰叔
译文:
这首诗较长,翻译时会尽量保持原意并通顺表述:
有志之士常有怀才不遇之时,自古以来就多有感伤。
到了晚年常常悲叹沉默,过去的事情都已模糊不清。
在这天地之间处境困顿,时光在推移中漫长流淌。
我原本的心意是寄情山林沟壑,为何要披上这官服入仕呢。
我的才能和地位比不上前辈,文采也常被人笑话老气。
与人探讨学问只是自我愉悦,对于仕途进取只有惶恐。
我真想驰骋千里施展抱负,可又有谁能让我走出这一方乡土。
我能从《典谟》中窥见大禹和契的治国之道,也能从教化中了解轩辕和唐尧的功绩。
不相信时运难以把握,怎知道命运不会眷顾。
士人虽有被任用和被舍弃的不同境遇,但我岂能因世态炎凉而改变本心。
宝剑即便被埋没,霜刃依旧寒光闪闪;明珠即便深藏,也能发出夜光。
三公的高位都可以舍弃,这小小的官职又怎会让人难以忘怀。
我怀有壮烈的节操,内心毫无牵累,高声吟唱诗歌,声音更加铿锵有力。
抖抖衣服告别官场的是非,将自己的踪迹寄托于朱张般的贤士之间。
做个管理仓库的小官我心无愧,有幸能退隐江湖藏起身形。
早上辞别汴梁的京城,夜晚在浙河的寒霜中渡河。
回到故乡去寻找那寻仙的道路,回忆当年在客地的交游。
如今头发花白虽又老又丑,但偶尔一醉也是平常之事。
花圃中风拂过席间,云斋里月光洒满床铺。
清越的歌声让人怜惜它的悠扬,高明的议论如玉石相击般清脆。
谁能想到在这漂泊的地方,还能陪君子一起饮酒。
众人都推崇我们友情深厚,就如同兄弟一般亲密无间。
在南堂的夜晚尽情饮酒,在甬水之北逍遥自在。
感谢你用长篇诗作表达深情厚意,他日分别时定会愁肠百结。
纳兰青云