送师说兄弟西归

逍遥卧山馆,久已谢劳生。 春和不与较,安得驻君行。 昔会殊可乐,今归岂忘情。 所乐去如扫,有情纷若萦。 引领望河桥,双舟鲜且轻。 扬州看红药,雎边弄朱樱。 频羡君此游,梦寐过吴城。 谁知一感别,聊复乱吾清。

译文:

我悠闲自在地卧于山间馆舍之中,早就告别了那劳碌奔波的生活。春日和暖宜人,我也不再去计较其他事情,可又怎能留住你们离去的脚步呢? 昔日我们相聚在一起,那是何等的快乐啊。如今你们要回去了,我又怎会能忘却这份情谊呢?曾经相聚时的欢乐,如今就像被扫帚扫过一样迅速消散;而心中这份不舍之情,却纷乱地萦绕在心头。 我伸长脖子远望河桥之处,你们乘坐的那两艘小船既鲜艳又轻巧。你们这一去,到了扬州可以去欣赏那娇艳的红芍药花,在雎水边还能把玩那鲜红的樱桃。 我频频羡慕你们这次的行程,连做梦都仿佛跟随着你们路过了吴城。谁能想到这一次的离别之感,暂且就搅乱了我原本清净的心境。
关于作者
宋代沈辽

沈辽(1032—1085),字睿达,宋钱塘(今余杭)人。沈遘的弟弟,《梦溪笔谈》作者沈括的同族兄弟。自幼嗜读《左传》、《汉书》,曾巩、苏轼、黄庭坚常与之唱和,王安石、曾布皆习其笔法。本无意于功名,王安石曾有“风流谢安石,潇洒陶渊明”之称。后由三司使吴充举荐,负责监内藏库。

纳兰青云