雨破畏日沉,月出酷暑歇。 衙中河亭上,静与山不别。 良朋俱远来,文会一何悦。 箕踞巾舄闲,玩好琴樽列。 繁礼厌拘挛,陈言誓摆脱。 挥尘影参差,饭果香馥烈。 酒令时解严,谈锋久不缺。 乐天无荒淫,饱德异饕餮。 高谈闻谑浪,正义排诡谲。 抗俗绝依违,评文无诋诘。 舆论鄙诪张,奴学贱剽窃。 征引角竞出,联唱更相发。 较善合权衡,驰义同轨辙。 万物情难逃,千古疑皆决。 圣道约扶持,淫辞谋劓刖。 风鉴定妍媸,天机藏巧拙。 是物有废兴,唯道无本末。 义路自坦夷,世途终兀臬。 烈士死光辉,常徒生汨没。 逸气小风云,直笔轻斧钺。 孟轲心不动,陶潜腰耻折。 疲倦仆屡更,辉映烛频跋。 浩歌不成调,狂舞宁赴节。 气候随斗占,分野为星别。 蛩韵时断续,渔灯乍明灭。 河声疑地震,电影若天裂。 飘风夺轻纨,零露透疏葛。 酒海倾屡空,诗源浩不竭。 咸平己亥岁,二年时六月。 此会是何人,其名野奎越。
夏夜与臧奎陈越会宿河亭联句三十韵
译文:
夏日里,暴雨驱散了炽热的太阳,它缓缓沉落,月亮升起,那令人难耐的酷暑也随之消散。
州衙中的河亭之上,静谧的氛围仿佛与山间并无差别。
好朋友们都从远方赶来,这场文人雅集是多么令人愉悦啊。
大家随意地伸开双腿坐着,头巾和鞋子都显得格外闲适,琴瑟与酒樽整齐地陈列着。
繁琐的礼节让人厌烦,那些陈腐的言辞我们发誓要摆脱。
挥动着拂尘,影子参差不齐,饭菜的香气浓烈扑鼻。
酒令时而放宽,大家谈论的劲头始终不减。
我们追求的是快乐但不荒淫,品德高尚与贪吃之徒截然不同。
高谈阔论中还夹杂着诙谐的玩笑,秉持正义排斥那些诡诈虚假的言论。
抗拒世俗,绝不模棱两可,评价文章也不进行诋毁责难。
我们鄙夷那些造谣欺诈的舆论,轻视那些抄袭剽窃的学问。
引用典故时大家竞相展示,联句吟诗相互启发。
比较优劣如同用秤衡量,宣扬道义遵循相同的准则。
世间万物的情状都难以逃过我们的讨论,千古以来的疑惑都能得到解决。
我们要维护圣道,谋划着摒弃那些邪说淫辞。
我们能分辨事物的美丑,洞察其中隐藏的巧拙。
世间万物有兴盛也有衰败,唯有道是没有本末之分的。
正义的道路自然平坦开阔,而世俗的道路终究是坎坷难行。
有志之士会为了正义而死得光辉灿烂,平庸之辈则会在碌碌无为中度过一生。
我们的逸气让风云都显得渺小,手中的直笔连斧钺之刑都不放在眼里。
我们要像孟子一样内心坚定,像陶渊明一样不为五斗米折腰。
疲倦了就多次更换仆人侍奉,蜡烛烧到根部也多次更换,烛光依然明亮。
我们放声高歌不成曲调,狂放起舞也不顾节奏。
通过观测北斗星来判断时节气候,依据星宿来划分地域分野。
蟋蟀的叫声时断时续,渔船上的灯光忽明忽暗。
河水奔腾的声音好似地震一般,闪电划过就像天空裂开了一样。
狂风卷走了轻薄的丝绢,露珠湿透了稀疏的葛衣。
酒坛多次被喝空,诗兴却像源头的水一样源源不断。
咸平己亥年,也就是这一年的六月。
参与这场聚会的是哪些人呢?他们就是魏野、臧奎和陈越。
关于作者
宋代 • 魏野
魏野(九六○~一○二○),字仲先,号草堂居士,陕州陕县(今属河南)人(《东都事略》卷一一八作蜀人)。一生不仕,居陕县东郊。真宗大中祥符四年(一○一一)被荐征召,力辞不赴。广交僧道隠者,与当时名流寇准、王旦等亦有诗赋往还。天禧三年(一○一九)十二月九日卒,年六十。卒后赠秘书省著作郎。有《草堂集》,生前已行于世。死后,其子魏闲总其诗重编为《巨鹿东观集》十卷。《宋史》卷四五七、《东都事略》卷一一八有传。 魏野诗,前十卷以一九二五年贵池刘氏影宋刊本《巨鹿东观集》为底本,校以宋绍定元年严陵郡斋刻本(残四~六卷,以明抄本配足,简称明抄配宋本,藏北京图书馆)、旧山楼藏清钞本(简称旧山楼本,藏北京大学图书馆)、张蓉镜藏清钞本(简称张本)、影印文渊阁《四库全书》本(简称四库本)、章钰藏清钞本(简称章本)、宋筠录温忠翰校跋本(简称温校)、赵氏峭帆楼一九一四年刊本(简称赵本)、傅增湘批校本(简称傅校)、陈思辑《两宋名贤小集》(清初钞本,收《草堂集》三卷,简称草堂集本)等。另从《草堂集》、《全芳备祖》等书辑得集外诗,附于卷末。
纳兰青云