利剑不刺鼠,大钓不联鲕。 天昏白日沉,剑决浮云披。 地荡海水揺,钓引九鲸縻。 固其用不常,安得易用为。 当其未效间,是亦铅与铍。 吾非小丈夫,胸中少翘奇。 少年嗜勇黠,跨压百雄低。 两眼皆豚羊,一腹千熊罴。 使气睨群辈,问今当我谁。 四海有守兵,谓予皆耻之。 左手将醢戎,右手期锄夷。 书足记姓名,剑亦弃不治。 不愿当世是,不羞群曹嗤。 曰富贵在我,又何有年时。 块视勒山功,芥拾封侯龟。 一日忽自悟,吾岂虔强儿。 旧闻有六经,条理两可师。 无不至圣人,有学中自隳。 勿遂谓不及,吾由未尝追。 好勇不好道,吾将自诛非。 浩乎如有失,茫乎其若思。 望乎如未获,专乎如有期。 夜或不记寝,昼或忘其饥。 不以懦自却,不以庸自卑。 树而不可拔,山而不可移。 拒之不使杂,磨之不容疵。 孰为古之圣,孰为今之推。 孰远不可到,孰髙不可訾。 置易攻其难,力险肆自夷。 上自太古先,跂轩而望羲。 下至三代来,尧舜禹汤姬。 周公汲汲劳,仲尼皇皇疲。 轲况比踵游,雄愈磨肩驰。 或示我使响,或导我使随。 或凿我未开,或完我已亏。 或退而我引,或坠而我提。 或辅而我夹,或颠而我支。 或砭我赘疣,或膏我疮痍。 浴我抆我垢,酝我酿我醨。 计昔以较今,悮是而恨迷。 固知于圣贤,实辱再造私。 道远致力多,功大收效迟。 今而所存者,财一毛于皮。 苟曰成不成,我有罪未知。 如夫用不用,敢系天为辞。 若寒馁贫贱,此于我何居。 若夸毁誉訾,此其如予奚。 王君异学者,见我加嗟咨。 叙其念惜心,投以吊勉诗。 语爱则然尔,烛理似或遗。 輙自讼由来,强答非所宜。
道士王元之以诗为赠多见哀勉因以古诗为答
译文:
这是一首长诗,以下是较为流畅的现代汉语翻译:
锋利的宝剑不会用来刺杀老鼠,巨大的钓钩不会去钓小鱼。天色昏暗,白日隐没,利剑能斩断浮云;大地动荡,海水摇晃,巨钓可牵引住巨大的鲸鱼。它们本来就不是用于平常小事,哪能轻易使用呢。当它们还未发挥效用的时候,也就和铅块、短剑没什么两样。
我可不是气量狭小的人,胸中有着非凡的志向。年少时我喜好勇猛狡黠,能压制众多英雄。我看周围的人都如同猪羊一般渺小,而自己腹中有着如千头熊罴般的豪情壮志。我意气用事,看不起同辈之人,试问如今谁能与我相比。四海有守卫的士兵,可我认为他们的作为都令人羞耻。我本打算左手将敌人剁成肉酱,右手期望铲除那些不平之事。我觉得读书只要能记下姓名就够了,剑也不再去精心保养。我不愿迎合当世的观念,也不羞于被同僚们嘲笑。我认为富贵掌握在自己手中,又何必在意年岁时光。我把勒石记功看得如土块一般平常,把封侯拜相当作随手就能拾取的小事。
一天我忽然醒悟,我怎么能只是个逞勇的莽夫呢。我从前听说过六经,其条理清晰,值得我去学习。没有谁不能成为圣人,只是有的人在学习过程中自我堕落了。不要轻易说自己达不到,只是我未曾去努力追求。只喜好勇力而不崇尚道义,我应该自我反省过错。
我内心怅然若失,茫然地陷入思索。我向往着目标却好像还未获得,专注于追求又好像有明确的期待。夜晚有时忘记睡觉,白天有时忘记吃饭。我不会因为懦弱而退缩,也不会因为平庸而自卑。我的意志如同树木一样不可拔除,像山岳一样不可移动。我拒绝不良的东西混入,不容许有任何瑕疵。谁是古代的圣人,谁是当今被推崇的人。谁的境界遥远到不可到达,谁的高度高到不可估量。我放弃容易的去攻克困难的,在艰难险阻中努力让自己平安。
上自远古时代,我踮起脚仰望轩辕氏和伏羲氏;下至夏、商、周三代以来,有尧、舜、禹、汤、周文王。周公勤勉操劳,孔子奔波疲惫。孟子、荀况接踵而来,扬雄、韩愈并肩驰骋。他们有的指引我方向,有的引导我跟随;有的为我开启未曾明白的道理,有的弥补我已有的缺失;有的在我后退时拉我前行,有的在我坠落时把我提起;有的在两旁辅助我,有的在我跌倒时支撑我;有的为我剔除多余的毛病,有的为我治愈创伤。他们帮我洗净污垢,让我得到滋养。
回想过去再对比现在,我悔恨曾经的错误和迷茫。我深知对于圣贤而言,我实在是承蒙了他们再造之恩。道路遥远需要付出很多努力,功业巨大所以收效迟缓。如今我所学到的,不过是皮毛而已。如果说能否成功,我自己有没有过错还不清楚。至于能否被任用,我怎敢把责任都推给上天。像寒冷、饥饿、贫贱这些,对我来说又算得了什么呢。像夸赞、诋毁、毁谤这些,又能把我怎么样呢。
王君是个有独特学问的人,见到我对我多加感慨叹息。他表达了对我的怜惜之情,赠给我安慰勉励的诗。他表达关爱是如此,但从洞察事理方面似乎有所欠缺。我于是自我诉说由来,勉强作答可能并不合适。
纳兰青云