谢李常伯

人从东南来,忽得连纸诗。 行义不赫晔,名声无萎蕤。 虽尝误见辱,旋则拜席归。 别久谓已忘,不图犹记之。 长封大书字,顾我已忸怩。 开縢把之读,推与果失宜。 剥虎蒙羊猪,借使出类奇。 见豺先自奔,遇豢还群随。 是故古之人,为己贱若斯。 有闻未之行,季路终不嬉。 名浮过所实,孟氏耻以非。 今而承所赐,乃此亦可噫。 贤者宁过哉,当是我有欺。 忍愧读终篇,喜惊改肝脾。 咛咛教诲言,举举仁义辞。 初令探本根,喻以海与池。 乾坤老六经,遗编烂孔姬。 尚恐惑异说,教之无迁移。 强闻终日干,仁不三月违。 卒以二者终,要我勉不疑。 百诵百再拜,下泪如挂糜。 交朋百愚谀,此语闻之谁。 忆初从粹翁,睡耳忽得提。 震惊破百昏,寐觉悼前迷。 今而去之久,茅塞心丛茨。 骤承夫子言,快斧加芟荑。 旧秽忽刬削,新除坦平夷。 念当不舍去,戴服同冠衣。 犹恐免袒间,复作须臾离。 且将镵之心,不止涅之皮。 二者苟一能,终死庶不遗。 平生苦嗜诗,此篇况骤驰。 喁哦夜不休,𬺈嚼午忘饥。 仰嗟天骨雄,俯叹人莫为。 星明有常髙,日圆无食亏。 读久口益嚵,舌软涎流垂。 想当措意初,嚼云吐虹蜺。 唇牙哆华鲜,肺肠涌光辉。 故其纸上言,飘有霄汉姿。 何可对酬谢,约海量珠玑。

译文:

有人从东南方向而来,忽然给我带来了连篇的诗作。我品行并不显赫昭著,名声也不响亮。虽然曾经承蒙您错爱而结识,可很快就告别离去。分别已久,我以为您早已把我忘了,没想到您还记着我。您写了长长的书信,字也很大,我看了不禁十分羞愧。 我打开信封开始阅读,您对我的推崇实在是不恰当。就好像把老虎的威风赋予猪羊,就算这样它们显得出众,但实际上遇到豺狼还是会先逃跑,遇到饲养它们的人就会成群跟从。所以古代的人,追求自我修养,对虚名看得很淡薄。子路听到道理还没去践行,就不会再嬉闹;孟子认为名声超过实际是可耻的。如今我承受您的夸赞,这实在让人感慨叹息。贤德的您难道会言过其实吗?应当是我有所欺瞒啊。 我忍着羞愧读完了全篇,又惊又喜,内心受到极大触动。您的教诲言语恳切,满是仁义的言辞。一开始让我探寻事物的根本,用大海和池塘来作比喻。天地间六经年代久远,孔夫子和周公留下的典籍丰富繁多。您还担心我会被异端邪说迷惑,教导我要坚定不移。要努力做到整天勤勉奋进,仁爱之心能长时间不背离。最后以这两点来结束教诲,要求我努力去做,不要迟疑。 我读了上百遍,拜了又拜,泪水像悬挂的粥一样流淌。周围的朋友大多是愚昧的阿谀奉承,这样的话我能从谁那里听到呢?回忆当初跟随粹翁学习,就像沉睡的耳朵突然被提起,震惊之下打破了长久的昏昧,睡醒后才懊悔之前的迷惑。如今离开粹翁已经很久,我的心像被茅草堵塞,长满了荆棘。突然承受您的教诲,就像快斧割除杂草。旧日的污秽忽然被铲除,新的道路平坦开阔。 我想着要时刻铭记您的话,就像穿戴衣冠一样时刻不离身。还担心在日常不经意间,又会有片刻的背离。我要把您的话刻在心里,而不只是停留在表面。如果这两点我能做到一点,到死大概也不会留下遗憾。 我平生特别喜爱诗歌,何况这篇诗写得如此出众。我夜晚吟诵不停,中午咀嚼诗句都忘了饥饿。抬头感叹您的诗气势雄浑,低头叹息别人难以企及。星星明亮有固定的高度,太阳圆满不会有缺损。读的时间久了,我嘴里越发香甜,舌头发软,口水都流下来了。我猜想您构思之初,就像咀嚼云朵吐出彩虹一样。嘴唇间吐出华丽的辞藻,肺腑中涌动着光辉。所以您写在纸上的言语,有着直上云霄的姿态。我该如何来酬谢您呢,您的诗就像大海容纳着无数的珍宝啊。
关于作者
宋代王令

王令(1032~1059)北宋诗人。初字钟美,后改字逢原。原籍元城(今河北大名)。 5岁丧父母,随其叔祖王乙居广陵(今江苏扬州)。长大后在天长、高邮等地以教学为生,有治国安民之志。王安石对其文章和为人皆甚推重。有《广陵先生文章》、《十七史蒙求》。

纳兰青云