洞洞之室或者穿,岩岩之墙或者缘。 墙缘室穿来何哉,中有玉万黄金千。 金玉固非盗所有,盗者或得之伺候。 得金买衣出人前,意气遂若富者然。 众人不知谓尔富,不知尔自何心颜。 盗财固为小人戮,盗名自是君子奸。 咄哉自讼毋自欺,几希不在穿缘间。
自讼答束熙之
译文:
那深邃的内室可能会被人凿穿,那高大的围墙或许会有人攀爬。这墙被攀爬、室被凿穿,盗贼究竟为何而来呢?原来是因为里面藏着价值万千的美玉和黄金。
黄金美玉本来就不该是盗贼所拥有的东西,可盗贼却能伺机把它们弄到手。他们用偷来的钱买衣服,然后堂而皇之地出现在人前,那神气的样子就好像自己真是富有的人一样。
众人不了解情况,还以为他们真的富有,却不知道他们自己心里怀着怎样的愧疚,脸上又如何能心安理得。偷取财物的行为本来就会遭到小人的唾弃,而窃取名声则更是君子所不齿的奸邪之举。
哎呀!还是自我反省吧,可别再自欺欺人了。其实在窃取财物和窃取名声这两件事上,本质的差别非常细微啊。
纳兰青云