二夷之来始何自,乘我中国方迷昏。 各投阴诬张诞妄,寻附罅隙为株根。 例夸难能压甚畏,钓博天下要推尊。 其流汗漫已不制,尚自冲荡洪其源。 一戎中侵欲内侮,犹遣万甲疆场屯。 何哉二戎日内坏,不思刷去仍资存。 尝闻古人第气类,皆以夷敌禽兽论。 惜乎无伦弗礼义,几希不得人相扪。 吾观世之陷此者,不啻火立足向燔。 岂期之子既自悟,不思跳出乃欲𨀛。 余方往就西北食,闻子亦整东南辕。 虽然去就固在子,安忍惜手不试援。
别老者王元之二
译文:
这两种外族的势力从何而来呢?是趁着我们中原处于迷乱昏聩的时期。他们各自散布阴险的诬陷之辞,张扬荒诞虚妄的说法,趁机在我们的社会缝隙中扎根。
他们都吹嘘自己有非凡的能力,以此来压制我们内心的恐惧,从而骗取天下人的推崇与尊敬。他们的影响像泛滥的洪水一样已经无法控制,却还在不断冲击,让这股祸源更加汹涌。
其中一支外族侵犯我们的中原,企图进行内部的侵扰,我们还得派遣上万的士兵在边疆驻守。可奇怪的是,这两支外族内部已经出现衰败迹象,我们却不想着洗刷耻辱、赶走他们,反而还资助留存他们的势力。
我曾听闻古人划分事物类别时,都把外族敌人当作禽兽来看待。可惜他们不讲伦理道德,几乎和人没什么差别了,却不能以人来相待。
我看世上陷入这种被外族影响困境的人,就像站在火上,马上就要被火烧着了。没想到您已经自己醒悟过来,却不想着跳出这个困境,反而还想沉溺其中。
我正要前往西北谋生,听说您也在整理行装准备前往东南。虽然去留的选择在您自己,但我又怎么忍心袖手旁观,不试着拉您一把呢。
纳兰青云