念君去南州,岁月忽已扫。 岂无肺腑言,难为音书道。 客来自汝阴,尽说太守好。 黄堂曰无事,仁政浃稚老。 承颜奉亲欢,甘旨富鱼稻。 时时过西湖,樽酒媚花鸟。 儿童争拍手,共笑玉山倒。 都城亦何为,风尘惊昏晓。 投身非所谋,养气安能浩。 思君便便腹,中有无价宝。 昔者定交分,我已愧枯槁。 岂知鸿鹄飞,翩然异鸧鸨。 人生出处间,得失不在早。 君看松与桂,俱有岁寒操。 何时临清觞,为子倾怀抱。
寄颍州顾子敦
译文:
想起你前往颍州(古时属南州之地),时光匆匆一晃而过。我心里有很多掏心掏肺的话,却很难通过书信来表达。
有从汝阴来的客人,都称赞你这个太守当得好。你在官府里每日没什么繁杂事务,施行的仁政让老老少少都深受其惠。你能陪在父母身边,让他们笑颜常开,用丰盛的鱼米美食奉养双亲。
你还时常到西湖游玩,拿着酒杯,欣赏着花鸟美景。喝到兴起时,醉态可掬,引得孩子们都拍手欢笑,笑你像玉山一样倾倒。
我在这都城又干了些什么呢?整日在风尘中奔波,从早到晚都被搅得晕头转向。我投身到现在所做的事情中,并非是我当初的谋划,心境也无法做到气宇轩昂、正气浩然。
我想起你那便便大腹,里面藏着无价的珍宝(指你的才学和智慧)。当初我们结下交情时,我就自愧不如你,觉得自己像枯萎的草木一样。哪里能想到如今你如同鸿鹄一般展翅高飞,和我这像鸧鸨一样平凡的人截然不同。
人生在出仕和隐居之间抉择,得失并不在于早晚。你看那松树和桂树,都有着耐得住严寒的操守。
什么时候我能和你一起,面对美酒,向你倾诉我内心的想法啊。
关于作者
宋代 • 刘挚
刘挚(一○三○~一○九七),字莘老,永静军东光(今属河北)人。仁宗嘉祐四年(一○五九)进士,试南宫令,徙江陵观察推官。英宗治平中,以韩琦荐补馆阁校勘。神宗熙宁四年(一○七一),迁监察御史里行,屡上书论列新法不便,贬监衡州盐仓。数年后,召入同知太常礼院。元丰初,为开封府推官,迁右司郎中。因建议执政合厅办事,被言者劾以他故,罢官归乡。明年,起知滑州。哲宗立,召为吏部郎中,擢侍御史、御史中丞。元祐六年(一○九一。拜尚书右仆射。挚性峭直,勇于去恶,旋为谗者罗织,出知郓州,徙青州。绍圣初哲宗亲政,以元祐党人累贬鼎州团练副使,新州安置。四年,卒于贬所,年六十八。有《忠肃集》四十卷,已佚。清四库馆臣据《永乐大典》所录,辑为二十卷,其中诗六卷。《宋史》卷三四○有传。 刘挚诗,以影印文渊阁《四库全书》本为底本,校以清王灏编《畿辅丛书》本(简称畿辅本)。辑得之集外诗附于卷末。
纳兰青云