送吴雍平凉令

洞庭叶微脱,衡阳鴈未归。 秋云招客思,偏向陇头飞。 风霜过商郢,飘泊游子衣。 行迈岂不远,在彼渭水沂。 早寒关草白,九月边马肥。 西州风俗厚,长官民政稀。 洪河缭势胜,大山四蟠围。 登临赋今古,壮志相发挥。 宦游子诚乐,孤陋予何依。 念此性疏朴,动辄触世机。 相逢幸烛理,义惬不谓非。 扶持失其直,曲逢嗟愿为。 朋友日已削,道义谁与几。 离骚默自慰,但寄黄金徽。

译文:

洞庭湖的叶子微微飘落,衡阳的大雁还没有归来。秋天的云朵勾起了客居他乡之人的思绪,它偏偏向着那陇山的方向飘去。 一路上风霜掠过商州和郢州,漂泊在外的游子衣裳也沾染了寒意。你这一去路途难道不远吗?目的地在那渭水的岸边。 早早降临的寒意让边关的草都变白了,九月里边塞的马匹长得膘肥体壮。西州的风俗醇厚,作为长官,需要处理的民政事务应该不多。 那里有汹涌的黄河萦绕,地势十分优越,四周还有大山蜿蜒环绕。你可以登高望远,赋诗感慨古今之事,壮志豪情也会因此得到抒发。 你在外为官确实快乐,而我孤陋寡闻,又能依靠谁呢?想到我生性疏阔质朴,动不动就会触犯世俗的机巧。 幸亏与你相逢,你能洞悉事理,我们意气相投,彼此都不认为对方不对。要是失去正直的品格去迎合他人,唉,我真不愿意那样去做。 朋友一天天减少,又有谁能和我一起探讨道义呢?我只能默默吟诵《离骚》来安慰自己,把情感寄托在琴音之中。
关于作者
宋代刘挚

刘挚(一○三○~一○九七),字莘老,永静军东光(今属河北)人。仁宗嘉祐四年(一○五九)进士,试南宫令,徙江陵观察推官。英宗治平中,以韩琦荐补馆阁校勘。神宗熙宁四年(一○七一),迁监察御史里行,屡上书论列新法不便,贬监衡州盐仓。数年后,召入同知太常礼院。元丰初,为开封府推官,迁右司郎中。因建议执政合厅办事,被言者劾以他故,罢官归乡。明年,起知滑州。哲宗立,召为吏部郎中,擢侍御史、御史中丞。元祐六年(一○九一。拜尚书右仆射。挚性峭直,勇于去恶,旋为谗者罗织,出知郓州,徙青州。绍圣初哲宗亲政,以元祐党人累贬鼎州团练副使,新州安置。四年,卒于贬所,年六十八。有《忠肃集》四十卷,已佚。清四库馆臣据《永乐大典》所录,辑为二十卷,其中诗六卷。《宋史》卷三四○有传。 刘挚诗,以影印文渊阁《四库全书》本为底本,校以清王灏编《畿辅丛书》本(简称畿辅本)。辑得之集外诗附于卷末。

纳兰青云