主人真爱客,留客彻归路。 清溪环醉堂,客起惊四顾。 人生异智愚,所急随所慕。 仆仆声利徒,昼夜无息虑。 虽有此不乐,身留意已骛。 惟同主人心,乃知此中趣。 主人韵潇洒,恬不役世故。 对物心有忘,简言理自悟。 清风元紫芝,令德黄叔度。 即之久益亲,不知变朝暮。 况复樽有酒,琴奕左右布。 鱼鸟驯不惊,孰与醉妖嫭。 主人意于客,可谓甚无负。 速应架溪流,坦坦堂下步。 客至不须留,听客自来去。
寄题柳郎中留客潏
译文:
主人是真的喜爱客人,一直留客到客人都不知道回去的路了。
清澈的溪流环绕着供人醉酒欢宴的厅堂,客人起身时惊讶地环顾四周。
人生在世,人有聪明和愚笨的差异,所急切追求的也跟着各自的喜好而不同。
那些为了名声和利益而忙碌奔波的人,日日夜夜都没有一刻能放下心中的思虑。
就算他们来到这里,也无法享受这份快乐,人虽然还在这里,心思却早已飞到名利场中去了。
只有和主人心意相同的人,才能明白这其中的乐趣。
主人风度潇洒,恬淡自在,不为世俗之事所役使。
面对世间万物,心中能做到忘怀得失,言语简洁却能自然领悟道理。
他就像清风中的元紫芝,有高尚品德的黄叔度。
和他相处得越久就越亲近,不知不觉间一天就过去了。
更何况这里酒樽中常有美酒,琴和棋盘在左右摆放着。
鱼和鸟都温顺不怕人,这哪里比得上沉迷于那些妖冶的美女呢。
主人对待客人的心意,可以说完全没有辜负客人。
应该赶快在溪流上架起一座桥,让堂前的路平坦开阔。
客人来了不用刻意挽留,就让客人自由自在地来来去去。
关于作者
宋代 • 刘挚
刘挚(一○三○~一○九七),字莘老,永静军东光(今属河北)人。仁宗嘉祐四年(一○五九)进士,试南宫令,徙江陵观察推官。英宗治平中,以韩琦荐补馆阁校勘。神宗熙宁四年(一○七一),迁监察御史里行,屡上书论列新法不便,贬监衡州盐仓。数年后,召入同知太常礼院。元丰初,为开封府推官,迁右司郎中。因建议执政合厅办事,被言者劾以他故,罢官归乡。明年,起知滑州。哲宗立,召为吏部郎中,擢侍御史、御史中丞。元祐六年(一○九一。拜尚书右仆射。挚性峭直,勇于去恶,旋为谗者罗织,出知郓州,徙青州。绍圣初哲宗亲政,以元祐党人累贬鼎州团练副使,新州安置。四年,卒于贬所,年六十八。有《忠肃集》四十卷,已佚。清四库馆臣据《永乐大典》所录,辑为二十卷,其中诗六卷。《宋史》卷三四○有传。 刘挚诗,以影印文渊阁《四库全书》本为底本,校以清王灏编《畿辅丛书》本(简称畿辅本)。辑得之集外诗附于卷末。
纳兰青云