答陈彛仲

天质疏慵一野夫,因从利禄走官途。 惟知名爵有常履,非向尘埃言自殊。 万事放怀归失马,百年过晷任踆乌。 雪霜毛髪来还近,霄汉岐程去已迂。 凡骨易沉羞许卫,短材难斵累班输。 每甘流落为迁客,岂免挪揄笑癖儒。 处落未能医拙病,揲蓍安敢卜亨衢。 宜将大梦消荣辱,肯把虚名计有无。 顾我拙艰当晚涖,惜君留滞却长吁。 玉工早夜荣圭壁,莫使球琳委路隅。

译文:

我本是天性疏懒闲散的乡野之人,却因为追求利禄踏上了为官之路。 我只知道名位官爵都有其固定的轨迹和规范,并非是在尘世中刻意标榜自己与众不同。 对于世间万事,我都放宽心怀,就像塞翁失马一样,得与失不必太在意;人生短暂,时光飞逝,就任由太阳流转、岁月匆匆吧。 如今我两鬓如雪,年岁渐长,距离飞黄腾达、平步青云的道路已经越来越远了。 我这凡夫俗骨,很容易被世俗所淹没,实在羞于和许由、卫武公这样的贤德之人相提并论;我才能短浅,就像一块难以雕琢的木材,还连累像鲁班这样的能工巧匠了。 我常常甘愿以被贬谪的官员身份漂泊流落,又怎么能避免被人嘲笑是迂腐的儒生呢? 身处困境,我没办法医治自己愚笨的毛病,又哪敢用蓍草占卜来预测自己的仕途是否亨通。 应该把人生看作一场大梦,以此来消解荣辱得失,又怎么会把虚名放在心上,计较它的有无呢? 想想我自己,到了晚年还如此艰难不顺;可惜你也仕途不顺、被困于此,我不禁为你长长叹息。 你就像技艺高超的玉工,日夜雕琢着圭璧,可千万不要让美玉般的人才被弃置在路边啊。
关于作者
宋代吕陶

吕陶(一○二八~一一○四),字元钧,叫净德,眉州彭山(今属四川)人(《全蜀艺文志》卷五三《吕氏族谱》)。仁宗皇祐进士,官铜梁、寿阳令,太原府判官。神宗熙宁三年(一○七○)又举制科,改蜀州通判,迁知彭州。因反对榷茶,贬监怀安商税。哲宗即位,起知广安军,召为司门郎中,擢殿中侍御史,迁左司谏。元祐二年(一○八七),涉洛蜀党争,出为梓州、成都路转运副使。七年,复入为起居舍人,迁中书舍人,进给事中。哲宗亲政,出知陈州,徙河阳、潞州。绍圣三年(一○九六)坐元祐党籍谪提举潭州南岳庙。徽宗即位,起知梓州。崇宁元年(一一○二)致仕(《净德集》马骐序)。著有《吕陶集》六十卷(《宋史·艺文志》),已佚。清四库馆臣据《永乐大典》所录,辑为《净德集》三十八卷。《宋史》卷三四六、《东都事略》卷九七有传。 吕陶诗,以武英殿珍版《净德集》为底本,参校文津阁《四库全书》本(简称文津阁本)、影印文渊阁《四库全书》本(简称文渊阁本)。三本收诗数量稍有不同,以文渊阁本收诗最少,错讹较多。新辑得的集外诗附于卷末。

纳兰青云