荀翁犹慕李膺贤,漫叟当车我执鞭。 辕下两骖将逐骥,墙闲一穴欲窥天。 兵锋甚锐逢今日,铁阵横行记昔年。 将钺挥金何用剑,檄书插羽不须牋。 勇骑龙子神弥俊,笑扼犀吭血正鲜。 一鼓已输元帅手,双矛将解敌人肩。 我徒北首思投甲,子使西来约卷旃。 自是见羸谋饵虏,却云养气欲希仙。 已严军令除添灶,但恐师期忽举烟。 设若渝盟相掩袭,冲车突骑占平田。
雪 其九
译文:
这首诗整体比较复杂,多处用典,下面是大致的现代汉语翻译:
像荀爽那样的人还仰慕李膺的贤德,我愿如驾车者,而像元结那样的漫叟坐在车上,我为其执鞭效劳。
车辕下的两匹骖马想要追逐那骏马,墙缝间的一个小孔想要窥见整个天空。
如今我方军队的兵锋十分锐利,回忆往昔也曾有过铁阵横行的辉煌时刻。
将领挥舞着象征权力的钺如同挥洒黄金,哪里还用得着剑;插上羽毛的紧急檄书传递军情,根本不需要用普通的笺纸。
勇猛的骑兵骑着如龙般的良驹,神采更加俊逸,笑着扼住犀牛的喉咙,鲜血还正鲜艳。
第一通战鼓敲响,胜利已落入元帅的掌控,那锋利的双矛即将砍向敌人的双肩。
我方士兵们向北观望,想着放下盔甲投降,而对方使者从西边前来,约定收卷军旗罢战。
这本来是我方故意显示羸弱来诱敌上钩的计谋,对方却还说自己是在养气想要修炼成仙。
已经严格执行军令,不再增加炉灶以迷惑敌人,但又担心作战的期限临近,突然燃起烽火。
假设对方违背盟约前来偷袭,那我方的冲车和突击的骑兵会占据平坦的田野,严阵以待。
纳兰青云