维淮之南,楚为剧州。 守土之吏,孰明以周。 蔡公既来,爰究爰乂。 明维照奸,威维沮伪。 维明维威,无敢恣睢。 侯曰可矣,其治孔易。 迺兴学校,示之本原。 儒居儒处,礼容义言。 迺修释奠,教民之恭。 有严其色,有孚其颙。 迺行乡饮,躬为主人。 拜辱拜豆,盥洗献宾。 其仪孔肃,其礼孔均。 迺召父老,父老俱来。 幅巾短褐,浩其盛哉。 父老升矣,侯则兴矣。 父老坐矣,侯则妥矣。 父老未醉,笑歌其声。 父老既醉,髪白颜頳。 父老去矣,侯则举矣。 餽之物矣,告之语矣。 其语维何,维善是示。 善者使修,恶者使止。 告尔宗族,告尔邻里。 维时父老,奉之以行。 维时庶民,亦克用承。 悖傲者沮,善良者兴。 狠不敢鬬,强不敢凌。 不义之讼,莫涉吾庭。 行之期年,几移其风。 吏事用简,狱牢数空。 道上之物,必归其主。 行路之人,无或敢取。 逋攘慝奸,明其购赏。 倾其巢穴,破其支党。 侯曰未也,江淮之患,不备不虞。 迺召尉逻,迺呼卒徒。 迺张尔弓,迺操尔殳。 迺坐迺作,迺驰迺驱。 勇者迺奋,怯者迺舒。 我备既强,我戎既整。 小剽之攘,破胆缩颈。 侯之方略,可以捍边。 捍边如何,威名毅然。 何兵不精,何城不坚。 虏不敢犯,敌不敢前。 侯有所祈,曾不旋日。 雪霶雨零,舆濡衣湿。 维其有德,将之以诚。 神由以格,物由以亨。 侯之为人,不患不恕。 维恕维威,维民维宜。 侯为使者,不患不威。 维威维恕,维感维豫。 侯之察狱,不患不明。 维恕维明,维平维精。 维时岭表,维时海隅。 闻侯之风,既安且需。 冤者使伸,戚者使愉。 吏长则进,物残则除。 抉其已垢,刮其已污。 维有其才,无施不可。 用之本朝,维良维佐。 用之一方,一方之纲。 嗟今之人,莫如侯者。 侯之所为,可示天下。 维其可示,是以可歌。
送蔡守
译文:
在淮河以南,楚州是政务繁重的大州。管理这片土地的官吏,谁能既贤明又周全呢?蔡公来了之后,就开始深入研究并治理这里。他的贤明能够照出奸邪之事,他的威严能够阻止虚伪之行。凭借着贤明和威严,没有人敢肆意妄为。蔡公说:“这样就可以了,治理起来其实很容易。”
于是他兴办学校,向人们展示学问的根本。让儒生们有适宜的居住和学习环境,倡导合乎礼仪的容貌和正义的言论。接着他举行释奠之礼,教导百姓懂得恭敬。他神色庄重,态度诚恳。
然后他举行乡饮酒礼,亲自做主人。对宾客行拜礼,摆放食器,洗手后向宾客敬酒。仪式十分肃穆,礼节公平周到。
他又召集父老乡亲,父老们都来了。他们戴着幅巾、穿着短褐,场面十分盛大。父老们进来了,蔡公起身相迎;父老们坐下了,蔡公才安稳就座。父老们还没喝醉时,欢声笑语不断;父老们喝醉后,白发红颜,十分畅快。
父老们要离开了,蔡公起身相送,赠送他们财物,还对他们说了一番话。说的是什么呢?就是展示善道。让善良的人继续修行,让作恶的人停止恶行。告诉你们的宗族,告诉你们的邻里。当时的父老们,都遵照着去做。当时的普通百姓,也能够听从。悖逆傲慢的人受到抑制,善良的人得以兴起。凶狠的人不敢斗殴,强横的人不敢欺凌他人。不合道义的诉讼,也不再到官府来了。
这样施行一年之后,几乎改变了当地的风气。官府的事务变得简单,监狱常常空着。道路上的东西,一定会归还主人。行路的人,也不敢拾取。对于逃亡、盗窃、作恶、奸邪之人,明确悬赏捉拿。捣毁他们的巢穴,瓦解他们的党羽。
蔡公说:“还不够啊,江淮地区的祸患,要防备意外情况。”于是他召集尉官和巡逻人员,呼唤士卒。让他们拉开弓箭,拿起兵器。时而坐下休息,时而起身行动,时而奔驰,时而驱驰。勇敢的人更加振奋,胆怯的人也变得从容。
我们的防备强大了,军队整顿好了。小股的盗贼,吓得破胆缩颈。蔡公的谋略,足以保卫边疆。如何保卫边疆呢?威名赫赫。什么样的军队能不精锐,什么样的城池能不坚固。敌人不敢侵犯,不敢向前。
蔡公有祈愿时,很快就能实现。大雪纷飞、雨水飘落,连车子和衣服都被打湿。因为他有德行,又带着诚意。所以能感动神灵,万物也因此顺遂。
蔡公为人,不用担心他不宽厚。既有宽厚又有威严,对百姓来说正合适。蔡公作为使者,不用担心他没有威严。既有威严又有宽厚,能让人感动且安乐。蔡公审理案件,不用担心他不明察。既有宽厚又明察,能做到公平且精细。
当时的岭南地区,当时的沿海地带,听闻蔡公的风范,既安定又向往。让蒙冤的人得以伸冤,让忧愁的人变得愉快。让官吏得到晋升,清除不良事物。剔除已经积下的污垢,刮去已经沾染的污秽。只要有他的才能,没有什么事做不成。在朝廷任用他,他是优秀的辅佐之臣;在一方任用他,他就是一方的纲领。
唉,现在的人啊,没有比得上蔡公的。蔡公所做的事,可以昭示天下。正因为可以昭示天下,所以值得歌颂。
纳兰青云