大儒高论本升堂,物外光阴更不忙。 乐预请观同季子,书虽未见属黄香。 正声仍许三人和,古尺应无一黍长。 鹤舞凤仪时莫识,勾陈武帐省中央。
次韵苏子瞻观范景仁新乐
译文:
这首诗翻译为现代汉语如下:
像范景仁这样的大儒提出的高妙见解,本就已达到高深的境界,他超脱于世俗事务之外,日子过得悠然自在,一点也不匆忙。
我就如同当年请求观赏礼乐的季札一样,期望能观摩范景仁制作的新乐;又像没见过班固所著之书但被人寄予厚望的黄香,虽尚未亲眼见到新乐,却满怀期待。
这新乐发出的纯正之音,据说能让三个人和谐地共同演奏;那制作乐器用的古尺,应该精准到连一黍的长度误差都没有。
仙鹤翩翩起舞,凤凰仪态优雅,这样祥瑞的场景,可惜当下的人们却不懂得欣赏;就如同这精妙的新乐,却少有人能真正理解它的价值,而它就放置在宫廷的勾陈、武帐所在的省禁中央。
纳兰青云