伐树圣不忧,夺鬲贤不羞。 士生志四海,外物非预谋。 乘流既孤逝,择荫方暂休。 俱非田园归,而愧乡党投。 卜室远人境,开门面良畴。 车马寂不喧,水火仍易求。 主人邦之良,高义逾九秋。 倾盖仍旧交,食薇亦愿留。 如何干旄诗,千载令更酬。
颍州始居
译文:
砍伐树木,圣人不会为此忧虑;被人夺去鼎鬲这样的器物,贤人也不会为此感到羞耻。
读书人自当志在四方,身外之物原本就不在预先谋划之中。
我如那顺流而下的孤舟,独自漂泊;如今就像鸟儿寻找树荫一样,才暂且停歇下来。
我并非像陶渊明那样主动归隐田园,却得到了家乡乡亲们的接纳,这让我心中深感惭愧。
我选定的居所远离喧嚣的尘世,打开房门便能看到那美好的田野。
这里没有车马的喧闹,生活所需的水和火也很容易获取。
房东是这地方的贤良之人,他的高尚情义就像深秋的天空一样高远澄澈。
我们初次相逢,却好似多年老友,就算只能吃着野菜粗食,我也愿意留下来。
可为何《干旄》这首诗所表达的贤才得遇明主的佳话,历经千年还需要人们不断地去传颂和酬和呢?
纳兰青云