本为东方生,避世不避喧。 仍慕管夷吾,畏事复畏言。 外物不可期,高风难重论。 我辞金马门,君来西掖垣。 淮濒一相见,握手双泪痕。 矜我鬓雪多,岁月何崩奔。 默然念既往,所遇皆笼樊。 恨不值羽人,拂衣入桃源。 腰间银青绶,车上朱两轓。 专城自不恶,相思徒种萱。
与孙巨源苏子瞻刘莘老广陵相遇苏请赋诗为别各用其字为韵每篇十韵 其二
译文:
我原本就像那东方朔一样,选择在尘世中避世,并不刻意去躲避喧嚣。同时我又很仰慕管夷吾,既害怕招惹事端,也害怕说错话。
外界的事物难以预料,那些高尚的风范如今也难以再去详细谈论了。我离开了朝廷,而你来到了中书省任职。
在淮河之畔我们偶然相见,紧握双手,两人的眼眶都满是泪痕。你怜惜我两鬓如雪,感慨岁月过得太快,就像奔腾的流水一般。
我默默地回忆着过去,发现自己所经历的一切就如同被困在笼子和樊篱之中。只遗憾没能遇到那得道的仙人,然后潇洒地拂衣进入那如同桃源般的仙境。
你腰间系着银印青绶,所乘的车子两侧有红色的车耳,担任着一城的长官,这其实也不算坏。可即便如此,我对你的相思之情依然无法排遣,就算种下忘忧草也无济于事啊。
纳兰青云