雨中
丹桂更束薪,白璧偿斗粟。
况兹风雨朝,泥潦坏墙屋。
败灶方生鱼,并日能薄粥。
始知箪瓢人,陋巷本自足。
宁见子桑诗,若歌复若哭。
译文:
原本像丹桂一样珍贵的东西,如今却只能当柴禾捆起来贱卖;价值连城的白璧,也只能用来换一斗粟米。
更何况在这样一个风雨交加的早晨,雨水形成的泥沼都快把墙和屋子冲坏了。
那破旧的炉灶里都积了水,都能养鱼了,两天才能煮出一点稀粥。
到这时才明白,像颜回那样箪食瓢饮的人,虽然住在简陋的小巷子里,却也能自我满足。
我宁愿去读子桑所写的诗,那诗里的情感,像是在歌唱又像是在哭泣。