沧波浩无涯,泱漭际朝日。 安知鲛鱼渊,而有邑居室。 便风送来颿,夙昔多人物。 始信天地间,见闻岂云悉。 惆怅蓬莱说,胡为浪自黜。 夷倭与侏离,九译迷仿佛。 书问顾已同,纸墨存落笔。 俛仰六十年,举指不任屈。 好事见君家,闻诗初未失。 杜邺富小学,平通知祖述。 鄙老独何能,执书几涕出。
王四十处见舅氏所录外祖与日本国僧诗并此僧诗书作五言
译文:
茫茫沧海波涛浩渺无边无际,辽阔的海面与初升的朝阳相接。谁能想到在那鲛鱼栖息的深渊之处,竟还有城镇和人家居住。
凭借着顺风,船只扬起风帆到来,很早之前就有不少人物往来于此。这才让人相信在天地之间,我们所见到和听闻的又怎么能说是全面呢。
曾经还对蓬莱仙岛的传说感到惆怅怀疑,为何要白白地将其否定呢。那些来自夷倭之地说着难懂语言的人,经过多次翻译也只能模糊知晓大概意思。
但看他们与我们的书信往来竟已相同,纸张和墨痕上还留存着他们书写的笔迹。转眼间六十年过去了,屈指一算时间之长让人难以承受。
幸好在您家能见到这些有趣的事,听闻这些诗作还完好地保存着。就像杜邺精通小学知识,平通能继承前人的学问。我这老头子又有什么本事呢,拿着这书几乎要感动得落泪。
纳兰青云