默坐念逝者,身存至头白。 起行观病者,身健有余力。 出门视劳者,身闲免事役。 入乡阅贫者,身足饱衣食。 寓形天地间,幸已不失职。 奈何不自休,汲汲复戚戚。 大鹏弥九区,转动恐逼窄。 鹪鹩巢一枝,随意翻羽翼。 驰光无停留,驷马方过隙。 君看北邙山,贵贱一真宅。
效白公诗 其二
译文:
我静静地坐着,思念那些已经逝去的人,而我自己却一直活到头发都变白了。
站起身来,去看望生病的人,才发现自己身体康健,还有着多余的力气。
走出家门,看到那些劳作的人,我意识到自己清闲自在,不用承担繁重的劳役。
回到乡里,看看那些贫穷的人,我深感自己衣食充足,生活无忧。
我寄身于天地之间,庆幸自己还算是能安于本分。
可为什么我却不能让自己停下来呢?总是急切地追求,又常常忧愁烦恼。
大鹏鸟展翅能覆盖九州大地,可它转动身体时,恐怕还会觉得空间逼仄狭窄。
鹪鹩只在一根树枝上筑巢,却能随意地舒展羽翼。
时光如飞驰般不停留,就像四匹马拉的车从缝隙前一闪而过。
你看那北邙山上,无论是尊贵的人还是低贱的人,最终都归宿于同一个地方——坟墓。
纳兰青云