奉和经略司徒侍中垂萝洞之什
洞里流泉过几家,洞门一醉兴何赊。
桐飘欲下题诗叶,桃笑犹存误客花。
清结晚阴堪宿鸟,绿牵春蔓拟藏蛇。
相君宴喜缘宾乐,浐上谁人合姓车。
译文:
山洞里流淌的泉水,一路经过了好几户人家。我在洞门口痛饮一番,兴致是如此的悠长畅快。
桐树的叶子飘落下来,仿佛是等着人们在上面题诗的纸张;桃花含笑,好像还留存着当年让武陵渔人迷路的娇容。
傍晚时分,清幽的树荫凝聚,很适合鸟儿栖息;春天里,绿色的藤蔓蔓延,看上去仿佛藏着蛇一样。
大人您设宴欢庆是因为宾客们都很快乐,在这浐水边上,有谁能像您这样贤能,配得上姓车(这里“车”可能有特定典故指代贤能之人)呢。