粲粲机中练,作扇圆中规。 盛夏天无风,广宇犹蒸炊。 汗流既浃体,蚊齿仍毒肥。 团扇当尔日,功利两得施。 一入君掌握,汗却蚊攘披。 秋风刮地来,凉气袭空帷。 功竟势亦去,退藏乃其宜。 圣人制器用,用舍各有时。 弓所以在鸟,鸟尽弓胡为。 蹄所以在兔,兔获蹄何之。 葛屦乃履霜,刺讥见于诗。 作扇本御暑,暑退当弃遗。 奚必昧用舍,托怨班婕妤。
奉和纯甫秋扇
译文:
那机杼中织出的洁白明亮的白绢,被做成了一把圆得合乎规矩的扇子。
盛夏时节,天空中一丝风都没有,宽敞的屋子就像正在蒸煮食物的炊具一样闷热。
汗水流下来湿透了全身,蚊子又肥又毒,叮咬起来让人难受。
这团扇在那个时候,既能帮人赶走汗水,又能驱赶蚊子,两种功效都能发挥出来。
一旦它到了您的手中,汗水退去,蚊子也被赶跑了。
然而秋风刮地而来,凉气侵袭着空荡荡的帷帐。
扇子的功用已经完成,它的优势也随之消失,退到一旁藏起来才是合适的做法。
圣明的人制造器物,使用和舍弃都有恰当的时机。
弓是用来射鸟的,鸟都打完了,弓还有什么用呢?
蹄(捕兔的工具)是用来抓兔子的,兔子已经抓到了,蹄又该何去何从呢?
夏天的葛鞋在霜雪天穿,《诗经》里就有这样的内容来进行讽刺和批评。
做扇子本来就是为了抵御暑热,暑热过去就应该被丢弃。
何必不明白使用和舍弃的道理,像班婕妤那样寄托哀怨呢。
纳兰青云