淮扬水暴不可言,绕城四面长波皴。 如一大瓢寄沧海,十万生聚瓢中存。 水之初作自何尔,旧堤有病亡其唇。 划然大浪劈地出,正如百万狂牛犇。 顷之漂泊成大泽,壮士挟山不可堙。 居民窜避争入郭,郭内众人还塞门。 老翁走哭觅幼子,哀赴卒为蛟龙吞。 岂独异物乃为害,恶人行劫不待昏。 此时虾蟆亦得志,撩须睥睨河伯尊。 附城庐舍尽水府,惟见屋脊波间横。 间或大雨又暴作,直疑瓶盎相奔倾。 沟渠涨满无处泄,往往床下飞泉鸣。 只恐此城澒洞彻,城中坐见鱼颊生。 豪子室中具大筏,此筏岂便长全身。 朝夕筑塞渐排去,两月未见车间尘。 且喜余生尚存世,资储谁复伤漂沦。 京师乃处天下腹,亦闻大水来扣阍。 至于河朔南两蜀,长江大河俱腾掀。 岂惟淮阳一弹地,洪涛乃撼半乾坤。 臣闻九畴天公书,三十六字先五行。 兹谓水德不润下,盖与土气交相争。 愿召近臣讲大义,使之搜凿灾害根。 下书遣使巡郡国,旷然一发天子恩。 家贫溺死无以葬,赐以棺𫐕收冤魂。 蠲除租赋勿收责,宽其衣食哺子孙。 开发仓库收寒饿,庶几疮痏无瘢痕。 不尔便恐委沟壑,强者趣聚蚕虱群。 伏藏山林弄凶器,今可先事塞其源。 朝廷固当有处置,贱臣何者敢僭论。 元元仰首望德泽,惟愿陛下无因循。
淮扬大水
译文:
淮扬地区遭遇了极其严重的水灾,这水患的情形简直无法用言语来描述。环绕着城墙的四周,那汹涌的波浪层层堆叠,就像皱起的波纹。整个淮扬城仿佛是一只被放置在沧海中的大瓢,城中十万百姓就像寄存在这大瓢里一般,处境岌岌可危。
这洪水一开始是怎么形成的呢?原来是旧的堤坝有了破损,就像人没了嘴唇一样,失去了防护。突然之间,巨浪仿佛从地下劈裂而出,如同百万头疯狂的公牛在奔腾咆哮。很快,周围就变成了一片汪洋大泽,就算是大力士想要挟山来填平它,也是不可能做到的。
城中的居民们惊慌失措地逃窜躲避,都争着往城郭里跑。可城郭里的人太多了,把城门都堵塞住了。一位老翁哭着四处寻找自己的小儿子,他那悲痛的身影最终还是被蛟龙吞没了。
这水灾带来的危害可不仅仅是这些怪物,一些恶人趁着混乱开始抢劫,甚至都等不到天黑。这时候,连虾蟆都得意起来了,它们抖动着胡须,斜着眼睛,好像根本不把河神放在眼里。
靠近城墙的房屋都被水淹没,成了水神的府邸,只看见屋脊在波浪中横七竖八地露着。有时候,大雨又突然倾盆而下,感觉就像是瓶子和罐子相互倾倒,水势汹涌。沟渠里涨满了水,根本无处排泄,常常能听到床下有泉水飞泻的声音。
真担心这座城会被洪水彻底穿透,到时候城中的人脸上都会生出鱼的鳞片了。那些豪富人家在屋子里准备了大木筏,但这木筏又怎么能保证他们长久地安全呢?
人们日夜不停地筑坝堵塞洪水,慢慢地把水排出去,两个月过去了,路上都还看不到车轮扬起的灰尘。
还好自己这条命还在世上留存,只是财产物资被洪水冲毁,又有谁还顾得上伤心呢。听说京城处在天下的中心位置,也遭遇了大水,洪水都快冲到皇宫的大门了。至于河朔、南方和两蜀地区,长江、大河都掀起了汹涌的波涛。哪里只是淮扬这小小的一片地方受灾啊,这洪涛简直撼动了大半个天地。
我听说“九畴”是天公书写的,其中开头的三十六个字就先讲了五行。现在这种情况说明水的德行没有润泽下方,大概是和土气在相互争斗。
希望陛下能召集亲近的大臣来讲解其中的大义,让他们探寻这灾害产生的根源。陛下可以下达诏书,派遣使者去巡视各个郡国,广泛地施展出天子的恩泽。对于那些因为家贫而溺死又没钱安葬的人,赐给他们棺木来收敛冤魂。免除受灾百姓的租赋,不要再逼迫他们缴纳,让他们有足够的衣食来哺育子孙。打开仓库来收容那些受冻挨饿的人,这样或许能让百姓所受的创伤不再留下疤痕。
如果不这样做,恐怕百姓们就会被抛弃在沟壑之中,那些强壮的人会聚集在一起,像蚕虱一样结成团伙。他们潜伏在山林里,拿起凶器作乱,现在就应该事先采取措施来堵塞这个源头。
朝廷自然会有妥善的处置办法,我这样一个卑微的臣子怎么敢越权议论呢。百姓们都仰着头盼望着陛下的恩泽,只希望陛下不要因循守旧,赶紧有所行动啊。
纳兰青云