西徂。 壮士折其弓,痛哭望鼎湖。 先帝务养民,束箒不忍除。 岁时遗缯絮,天府藏丹书。 桑柘入燕山,牛羊卧平芜。 我行谬使节,踏冰出中涂。 路傍二三老,幅巾垂白须。 喜见汉衣冠,叩首或欷歔。 不能自拔扫,百年落鬼区。 天数终有合,行上督亢图。 酹酒吊遗民,泪湿苍山隅。
奉使过居庸关 其二
译文:
我奉命出使一路向西而行。
英勇的壮士折断了自己的弓,痛心疾首地遥望先帝驾崩之处。
先帝一心致力于休养生息,连像扫帚这样的小麻烦都不忍心去扫除(指不愿轻易动兵)。
每年按时给(辽、西夏等)送去丝绸棉絮,朝廷府库里藏着和平的盟书。
在这样的和平下,桑柘树都种到了燕山一带,牛羊悠闲地卧在平坦的荒草地上。
我不称职地担任着使节之职,踩着冰雪踏上了中途的路程。
路边有两三个老人,头戴幅巾,垂着白色的胡须。
他们见到我这汉族的衣冠十分欢喜,有的叩首行礼,有的抽泣感叹。
他们遗憾自己不能奋起反抗,致使百年来都沦陷在敌寇统治的区域。
但他们觉得天命终究会有聚合的时候,总有一天能够献上督亢那样的地图(暗示收复失地)。
我洒酒祭奠这些沦陷区的遗民,泪水打湿了苍山间的角落。
纳兰青云