崇禧给事同年马兄挽辞二首 其二

藏室亡三箧,得之公最多。 露晞当晚景,川逝作前波。 惠寄舆人诵,悲传挽者歌。 竹西携手处,清泪邈山河。

译文:

这首诗并不是古诗词,而是一首挽辞。下面为你将其翻译成比较通俗的现代汉语: 藏书的地方少了好几箱珍贵书籍,而你所得到的学问和成就最多。 如今露水在傍晚的景色中蒸发消散,就如同你的生命消逝;河水奔腾,你就像那已经流过去的前波。 你生前留下的仁惠事迹被百姓们传颂,如今悲哀的挽歌四处传扬。 还记得从前我们在竹西那个地方携手同游的情景,可如今只能对着邈远的山河洒下伤心的清泪。
关于作者
宋代王安石

王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,号半山,谥文,封荆国公。世人又称王荆公。汉族,北宋抚州临川人(今江西省抚州市临川区邓家巷人),中国北宋著名政治家、思想家、文学家、改革家,唐宋八大家之一。欧阳修称赞王安石:“翰林风月三千首,吏部文章二百年。老去自怜心尚在,后来谁与子争先。”传世文集有《王临川集》、《临川集拾遗》等。其诗文各体兼擅,词虽不多,但亦擅长,且有名作《桂枝香》等。而王荆公最得世人哄传之诗句莫过于《泊船瓜洲》中的“春风又绿江南岸,明月何时照我还。”

纳兰青云