陵阳游观吾所好,恨不即过众乐亭。 尝闻仿佛入梦寐,吟笔自欲图丹青。 千峰秀出百里外,忽于其上峥檐楹。 朝云嘘岩日暖暖,夜水落涧风泠泠。 春花窈窕鸟争舞,夏木荫鬰猿哀鸣。 潦收叶落天地爽,海月影到山川明。 篮舆晨出谁与适,坐与万物观虚盈。 令思民事不忍后,田间笑语催蚕耕。 吏休归舍狱讼少,墟落饮酒欲秋成。 唯愁一日夺令去,出来老稚交逢迎。 彼民安知方禄仕,徒喜使我宽逋征。 令知道义士林服,遗爱岂用吾诗评。
寄题众乐亭
译文:
陵阳的游览胜地是我所喜爱的,只遗憾不能马上前去众乐亭。
我曾听闻那里的景象,仿佛已经在梦中去过,手中的笔都忍不住想要把它画成丹青画卷。
远处百里之外,千万座山峰秀丽地挺立着,忽然在那山峰之上,众乐亭的屋檐和柱子显得格外突出。
清晨,云朵在山岩间缭绕,太阳暖暖地照着;夜晚,涧水落下,风声冷冷作响。
春天,花朵娇艳美好,鸟儿竞相飞舞;夏天,树木枝叶繁茂成荫,猿猴悲哀地啼鸣。
雨后水退,树叶飘落,天地间一片清爽;海上的月影洒下,山川都明亮起来。
清晨,我坐着竹轿出门,与谁一同前往呢?我坐在亭中,看着世间万物的兴衰盈亏。
县令心中时刻想着百姓的事情,一刻也不敢落后,到田间地头用笑语催促着百姓养蚕耕种。
官吏们得以休息回家,监狱里的诉讼案件也很少,村落里人们饮酒庆祝,眼看就要迎来秋收。
我只担心有一天县令会被调走,到那时,老老少少都会出来交相迎接,表达不舍。
那些百姓哪里懂得为官俸禄仕途之事,只是高兴县令能让他们宽缓拖欠的赋税。
县令深知道义,为士林所敬服,他留下的仁爱之举,哪里还用得着我的诗来评价呢。
纳兰青云