六朝人物随烟埃,金舆玉几安在哉。 钟山石城已寂寞,祇见江水云端来。 百年故老有存者,尚忆世宗初伐淮。 魏王兵马接踵出,旗纛千里相搪挨。 当时谋臣非不众,上国拔取多陪台。 龙腾九天跨四海,一水欲阻为可咍。 降王北归楼殿坼,弃屋尚锁残金堆。 神灵变化自真主,将帅何力求公台。 山川清明草木静,天地不复屯云雷。 使君登高访古昔,伤此陈迹聊持杯。 因留嘉客坐披写,酃渌笑语倾如簁。 酒酣重惜功业晚,老矣万卷徒兼该。 攒峰列壑动归兴,忧端落笔何崔嵬。 余年无欢易感激,亦愧庄叟能安排。 青灯明灭照不寐,但把君诗阖且开。
和王微之登高斋三首 其二
译文:
六朝的那些人物早已随着如烟的尘埃消逝,那帝王乘坐的金舆、使用的玉几如今又在哪里呢?
钟山和石城如今都已一片寂静,只能看见江水从云端滚滚而来。
百年前的老人们还有在世的,他们还记得周世宗当初征伐淮南的情景。
魏王的兵马接连不断地出征,千里之内旗帜相连、相互拥挤。
当时出谋划策的臣子并非不多,可被中原大国选拔任用的大多是低贱之人。
帝王如龙腾飞于九天、跨越四海,一条江水想要阻挡又有什么可值得嘲笑的呢。
投降的君王被押往北方,楼阁宫殿都已崩塌,废弃的屋子中还锁着残留的金堆。
神灵变化自有真正的君主,将帅们又何必苦苦追求公卿之位。
山川一片清明,草木安静,天地间不再有屯聚的云雷。
您登上高处寻访往昔,为这些陈迹而感伤,姑且举杯消愁。
于是留下佳客一起坐下来倾诉心声,美酒谈笑间如筛子筛酒般畅快。
酒喝到酣畅时,更惋惜自己建功立业太晚,老了空有万卷学识却难以施展。
那攒聚的山峰、罗列的沟壑勾起了归乡的念头,忧愁落笔,如高山般堆积。
我这余生没什么欢乐,容易感慨,也惭愧自己不如庄子能安于现状。
青灯忽明忽暗照着我难以入眠,只能把您的诗翻来覆去地看。
纳兰青云