水菽中岁乐,鼎茵暮年悲。 同胞苦零落,会合尚凄其。 况乃梦乖阔,伤怀而赋诗。 诗言道路寒,乃似北征时。 叔兮今安否,季也来何迟。 中夜遂不眠,辗转涕流离。 老我孤主恩,结草以为期。 冀叔善事国,有知无不为。 千里永相望,昧昧我思之。 幸唯季优游,岁晚相携持。 于焉可晤语,水木有茅茨。 畹兰伫归憩,绕屋正华滋。
夜梦与和甫别如赴北京时和甫作诗觉而有作因寄纯甫
译文:
在中年时,粗茶淡饭的生活也能让人感到快乐;到了暮年,即便享受着富贵荣华,内心却满是悲戚。
我的同胞兄弟啊,苦于各自飘零离散,即便偶尔相聚,氛围也还是充满了凄凉。
更何况这次在梦里与兄弟离别,就像当年前往北京时那样,梦醒后我满心伤感,于是写下这首诗。
梦中诗里提到道路寒冷,那种感觉就好似当年北征之时。
二弟你如今是否安好?三弟你为何迟迟不来相聚?
半夜我就再也无法入眠,翻来覆去,泪水不断流淌。
我这把老骨头辜负了君主的恩情,只盼着能像结草报恩那样来报答君主。
我希望二弟你能好好地为国家效力,只要是自己知道该做的事,就毫无保留地去做。
我们相隔千里,只能长久地相互遥望,我在这暗自苦苦思念着你们。
只希望三弟你能悠然自在地生活,到了晚年我们能相互扶持。
到那时,我们可以在一起畅快地交谈,住在那有水木环绕、带着茅草屋顶的屋子里。
屋旁田地里的兰花正静静地等待着我们回去休憩,环绕屋子的兰花如今正长得十分茂盛呢。
纳兰青云