句 其二

压角旧仪烦阁老,濡毫逋责费公移。

这句诗里有一些特定的古代官场用语,下面是大致的现代汉语翻译: 按照以往的仪式规矩,阁老要处理繁杂琐碎的事务;而我(作者)迟迟未完成书写文告的职责,这还得劳烦官员们下发公文来催促。 “压角”在古代可能和特定的仪式或规矩相关,“阁老”是对内阁官员的尊称;“濡毫”指蘸笔书写,“逋责”是拖延责任、未尽责,“公移”就是官府的公文。
关于作者

(1021—1080)建州浦城人,字冲卿。吴育弟。仁宗宝元元年进士。为国子监直讲、吴王宫教授,以严见惮,作《六箴》以献。历京西、淮南、河东转运使。英宗立,权盐铁副使。神宗即位,为知制诰、同知谏院。河北水灾、地震,为安抚使、进检校太傅、枢密使,代王安石为同中书门下平章事。虽与安石连姻而不同意其变法。数遭同列困毁,罢为观文殿大学士、西太一宫使。

微信小程序
Loading...

微信扫一扫,打开小程序

该作者的文章
加载中...
同时代作者
加载中...
纳兰青云
微信小程序

微信扫一扫,打开小程序