钱起居挽辞二首 其一
地席贤王宠,官分右掖司。
文华天所赋,政事吏为师。
始见良言进,俄惊哲士萎。
平生公辅业,所頼圣明知。
译文:
您提供的这首诗并不是古诗词,而是一首挽辞。下面是将它翻译成较为通俗的现代汉语:
这位钱起居曾得到贤王的宠爱,在宴会上能与贤王同席,还任职于右掖司这个重要的部门。
他的文章才华是上天赋予的,在处理政事方面,连其他官吏都以他为榜样。
刚开始还能看到他向朝廷进献良言,谁能想到转眼间就惊闻这位贤哲之人离世了。
他这一生本有着成就公卿宰相大业的能力和抱负,只可惜一切都依赖于圣明君主的赏识,如今却都成了遗憾。