古来贤相称高奇,虞有皋夔商傅伊。 帝臣王佐见谟训,千载相望如同时。 我朝公辅代间出,钟秀辰象分躔离。 堂堂太尉实异禀,风质粹美和而威。 仁皇始擢自藩翰,渭水兆告非熊罴。 立朝早已擅风采,料敌曾不失毫厘。 圣圣相承倚时栋,入登槐鼎出拥麾。 司徒相继据魁轴,势压诸夏摧附枝。 一言寤意尊社稷,万里奔命来戎夷。 君臣一体自同德,下鄙汉相矜规随。 功成治定预告老,还乡治第当西圻。 十年休佚养冲气,泰宇充茂心欣嬉。 二公勋德诵人口,载于彝鼎歌于诗。 吾皇得相柄文武,调燮四序齐璇玑。 孟轲尝称圣之任,乃曰百世人之师。 固宜天畀两元老,期颐常保松筠姿。 规橅载在庙堂上,自使风俗淳浇漓。 前年召自大名尹,对罢累请菟裘归。 帝曰公今更强固,闵烦几政留清规。 两加金貂百官首,再剖玉麟三水涯。 洛人闻之喜且抃,如在旱岁逢云霓。 朝临留府暮私第,偃息又将弥再期。 今春欲作耆英会,涓日象值神俱比。 谓宜饮食与宴乐,对接宾客心忘机。 康宁寿富复好德,向此巨福全者稀。 席间诸老尽贤杰,相得欢甚欹冠緌。 饮盈百榼似尼父,歌有三乐同荣期。 杯盘衍溢逮舆隶,割肉酾酒如林池。 衣冠填咽两城市,车马照耀清涟漪。 夜阑百炬列红烛,天寒四座添重帏。 巨儒洒翰序嘉会,义薄皎日垂清晖。 诸公半酣各赋咏,含毫叠纸鱼鳞差。 诗成累幅灿珠玉,光艳宜若陵钩奎。 歌声旖旎啸鸾凤,酒气冷冽喷酴醿。 长篇立刻在金石,楷字高揭当轩墀。 晋公延宾就绿野,谢傅卜宅临清溪。 当时贵客亦有数,讵与今日争光辉。 誊书远报邺都守,开缄摘句情融怡。 答言遂起归与兴,迹虽未往心先飞。 三贤事业固同道,用舍安得常情知。 官尊邦国之柱石,望重士林之羽仪。 退舍进用自殊致,大义当以公言推。 不能则止固达识,陈力可行当有为。 圣君知臣贤达节,事有轻重须从宜。 宁拘经礼致为政,自有邦人歌衮衣。 三台明润少微烂,光彩并照大紫微。 子房辟谷方壮岁,张苍作相当厖眉。 曹参置酒坐公府,晋贤高蹈来东篱。 昔人出处固有意,造适自与时推移。 光阴可惜且行乐,任从𫛴鴂方春啼。
次韵王宣徽太尉耆年会诗
译文:
自古以来,贤能的大臣都显得十分高尚奇伟。像虞舜时期有皋陶、夔龙,商朝有傅说、伊尹。这些帝王的臣子、王者的辅佐,他们的谋略和训诫流传下来,虽然相隔千年,却好像生活在同一时代一样。
我朝的公卿宰辅代代涌现,他们如同星辰汇聚,各有其独特的光芒。堂堂的太尉大人天赋异禀,风度气质纯粹美好,温和又不失威严。仁宗皇帝当初从地方藩镇提拔他,就像周文王在渭水之滨得到预示遇见姜子牙那样。太尉在朝廷上早已展现出非凡的风采,预料敌情从未有过丝毫差错。
历代圣上都将他视为国家的栋梁,他入朝为相,出则统兵。司徒等重要职位相继由他或与他相关的人担任,其权势威震全国,让那些依附的势力都为之折服。他一句话就能让皇帝明白尊奉社稷的重要,还能让远方的戎夷赶来效命。君臣一心,同德同向,他根本不屑于像汉朝的宰相那样只知道遵循常规。
功成治定之后,他早早地告老还乡,在西部修建府邸。十年间悠闲自在地修养元气,内心充实愉悦,满心欢喜。他和另一位功臣的功勋德行被人们传颂,会被铭刻在彝鼎之上,被写入诗歌之中。
当今皇上得到贤相来掌管文武之事,能调和四季,让天下如同璇玑运转般有序。孟子曾经说过“圣之任”的人,是百代人的师表。上天本就应该赐予两位元老长寿,让他们像松竹一样永葆高洁之姿。他们的榜样作用记录在朝廷之上,自然能让风俗由浇薄变得淳朴。
前年,太尉从大名尹的任上被召回,面见皇上后多次请求告老归隐。皇上说他如今身体还很康健,怜惜政务繁杂,希望他留下清正的规训。两次加封他为高官,让他成为百官之首,又两次让他持节到三水之畔任职。洛阳的百姓听闻后又高兴又欢呼,就像在干旱之年遇到了云霓。
他早上到留府办公,晚上回到私宅,这样安闲度日又将近两年。今年春天,他打算举办耆英会,选了个日子,天象和神灵都很相宜。大家觉得应该借此机会饮食宴乐,接待宾客,忘却世俗的机心。
健康安宁、长寿富贵又品德高尚,能集此大福于一身的人实在稀少。席间的各位老者都是贤能杰出之士,彼此相处融洽,高兴得连帽子上的缨带都歪了。饮酒百杯,如同孔子;歌唱三乐,好似荣启期。杯盘丰盛,连舆隶下人都能享用,割肉斟酒如同山林与池沼一般丰富。
城中满是穿着衣冠的人,车马的光芒映照在清澈的水波上。夜晚时分,百支红烛排列,天气寒冷,四座都添上了厚厚的帷幕。大儒挥笔为这场盛会作序,其义理如明亮的太阳般闪耀着光辉。
各位老者半醉之时各自赋诗,笔落纸上,纸张像鱼鳞一样堆叠。诗作成篇,灿烂如珠玉,光彩仿佛能超越奎星。歌声悠扬,如鸾凤长鸣;酒气清冷,如酴醿飘香。长篇诗作立刻被刻在金石之上,楷书大字高高地挂在轩阶之上。
当年裴晋公在绿野堂宴请宾客,谢太傅在清溪旁卜宅而居。那时的贵客虽然也不少,但怎能和今日的盛会相比光辉呢。
有人将盛会的情况写成书信,远报给邺都太守。太守打开书信,摘取诗句,心中十分愉悦。回信说因此兴起了归隐之念,虽然人还未到,但心早已飞去。
这三位贤人的事业本就志同道合,他们是出仕还是归隐,哪是常人能理解的呢。他们官位尊崇,是国家的柱石;声望很高,是士林的表率。退隐和出仕虽然方式不同,但大义应该以公正的言论来推断。如果没有能力就停止,这是通达的见识;如果能够施展才能就应该有所作为。圣明的君主了解臣子贤能又通达事理,事情有轻重缓急,应该根据实际情况来处理。何必拘泥于常规礼法来处理政务呢,自然会有百姓歌颂他们的功德。
三台星明亮润泽,少微星灿烂辉煌,它们的光彩一同照耀着紫微垣。张良在壮年时就辟谷隐居,张苍在年老时才担任丞相。曹参在公府中饮酒作乐,晋代的贤士高隐东篱。古人的出仕和归隐都有他们的用意,他们会根据时势来调整自己的行为。
光阴宝贵,应当及时行乐,任凭杜鹃在春天啼叫吧。
纳兰青云