寺本梁瓦棺,地临吴建业。 何人构虚亭,胜概压危堞。 岩扃豁常开,江练静相协。 洪涛虽震腾,迅流终妥帖。 远穷沧溟尽,近与长淮接。 水色古今同,潮声朝暮愶。 中间数洲渚,来往拏桴楫。 摇深鸣榔喧,渡阁孤帆怯。 到此是安澜,游人无病涉。 满槛霁光浮,平林风势猎。 黄昏烟引素,清晓波成褶。 归云闲自飞,列岫平如帖。 秋岸狎鸥鸟,春城噪批颊。 园橘冬垂丹,堤榆夏飞荚。 竹径粉筠坠,松梢饴露浥。 老桧倚轩檐,干劲如雄侠。 野花斗黄紫,格顽若婢妾。 离觞歌柳枝,江人忆桃叶。 往事杳难寻,欲问言成喋。 惟惜建邦都,形胜敌岷邺。 后人奉竺乾,创寺据山胁。 邑居正佳丽,栋宇争炜烨。 山游𬸚𬸦羽,池变炎灰劫。 凤去台遂空,国移人亦慴。 兴衰既代谢,荣悴固相蹑。 幸今明世逢,早蒙湛恩浃。 安堵四民居,饱食千僧馌。 吾侪正闲暇,来游失疲薾。 心朋况遨从,云梯屡登躐。 山川思虑清,风云抱怀惬。 百里见毫厘,万象入眉睫。 南望牛首峰,双阙俨重叠。 却视虎踞基,石城犹岌嶪。 北阜盘虬螭,三山树矛铗。 风流非昔时,事迹看载牒。 开尊忘醉醒,纵论鄙嚅嗫。 念当时值泰,岂叹径未捷。 经纶苟韬藏,鼎饪终调燮。 揽景且留连,无为利名摄。
游保宁院练光亭同丘程凌林四君分题用业字韵
译文:
这座寺庙原本是南朝梁代的瓦棺寺,所处之地临近东吴曾经的都城建业。
不知是何人建造了这座空灵的亭子,它的美景压过了那高险的城堞。山间的门户豁然敞开,平静的江水如同白练般与周围景致相和谐。洪涛虽然奔腾震荡,但迅疾的水流最终也会平静妥帖。
极目远眺,能看到沧海的尽头,近看则能看到江水与淮河相连。水色从古至今都未曾改变,潮声早晚都在轰响。江中间有几处沙洲,人们划着船来来往往。船桨深入水中,敲击船舷的声音喧闹不已,渡过水阁时,孤帆显得那样胆怯。
到了这里,江面平静波澜不起,游人不用担心渡河的危险。栏杆上满是雨后初晴的光辉浮动,平地上风势猛烈如狩猎一般。黄昏时,烟雾如素纱般袅袅升起,清晨时,水波泛起褶皱。
归来的云朵悠闲地自在飘飞,排列的山峦平整得如同张贴的画卷。秋天的岸边,人与鸥鸟亲密相处,春天的城里,鸟儿叽叽喳喳喧闹不停。园中的橘子到了冬天挂满红彤彤的果实,堤边的榆树夏天飘飞着榆荚。
竹林小径上,翠竹的粉衣般的外皮掉落,松梢上的露珠如同饴糖般润泽。古老的桧树倚靠在轩檐旁,树干刚劲,好似英勇的侠客。野花争奇斗艳,黄紫相间,姿态俗气,就像低贱的婢妾。
离别时,人们唱着《柳枝》曲,江边的人想起了桃叶。往事渺茫难以追寻,想要询问却言语支吾。只可惜这里曾经是建立都城的好地方,地势优越能与岷州和邺城相媲美。
后人信奉佛教,在这里依山建造了寺庙。城市的位置十分优美,房屋建筑光彩夺目。山中曾有𬸚𬸦这样的神鸟栖息,池塘也经历过像炎灰劫那样的变迁。凤凰离去后,高台就空了,国家更迭,人们也心生恐惧。
兴衰交替更迭,荣枯总是相继而来。所幸如今遇上了开明的时代,早早地蒙受了深厚的恩泽。百姓安居乐业,僧人们也能饱食供养。
我们这些人正清闲无事,来此游玩忘却了疲惫。志同道合的朋友相伴同游,多次登上这高耸的亭子。山川让我们的思虑变得清澈,风云让我们的胸怀感到惬意。百里之外的景物都能看得清清楚楚,世间万象尽收眼底。
向南望去,牛首峰如双阙般严整重叠。回头再看那虎踞之地,石头城依旧高耸险峻。北面的山丘像盘绕的虬螭,三山如同树立的矛铗。
如今的风流已不复往昔,事迹只能从史册中去查看。我们打开酒杯,忘却了醉与醒,纵论天下,鄙夷那些欲言又止的人。想想当时正值太平盛世,又何必感叹仕途未通。如果真有经天纬地之才暂时隐藏,最终也能像调和鼎中美味一样施展抱负。
且尽情欣赏这美景,流连忘返吧,不要被名利所束缚。
纳兰青云