艳绝百花惭,花中合面南。 赋诗情莫倦,中酒病先甘。 国色浑无对,天香亦不堪。 遮须施锦障,戴好上瑶簪。 苞拆深擎露,枝拖翠出蓝。 半倾留粉蝶,微亚摘宜男。 邻妓临粧妬,胡蜂得蕊贪。 忽翻晴吹动,浓睡晚烟含。 话别年经一,相逢月又三。 遣吾挦白发,为尔换新衫。 池馆邀宾看,衙庭放吏参。 仙娥喧道院,魔女逼禅庵。 乱折窠难惜,分题韵更探。 歌欢殊未厌,零落痛曾谙。 谷雨供汤沐,黄鹂助笑谈。 颜生如见此,未免也醺酣。
牡丹十六韵
译文:
这牡丹艳丽到极致,让百花都自惭形秽,它在花的世界里,理应尊居南面称王。
诗人为它赋诗的兴致丝毫不减,即便因赏牡丹而醉酒,这醉意仿佛也变得美妙,病中的感觉都成了甘甜。
它那倾国倾城的姿色,世间根本没有能与之匹敌的;那宛如天赐的芬芳,其他花香也难以与之相提并论。
为了保护它,得像石崇当年那样设置锦障;若把它戴在头上,就如同插上了珍贵的瑶簪。
花骨朵绽开时,仿佛深情地擎着露珠;翠绿的枝条伸展,比那湛蓝的天色还要清新夺目。
花朵微微倾斜,像是在挽留粉蝶;轻轻低垂的模样,似乎在等待人们来采摘宜男草(古人认为宜男草可求子,此处用“宜男”增添文化意趣)。
邻家的歌妓对着牡丹梳妆,都会心生妒忌;胡蜂一旦闻到花蕊的香气,就贪婪地不肯离去。
忽然间,晴朗的微风拂过,花朵轻轻翻动;傍晚的烟雾弥漫,牡丹仿佛在其中沉睡。
与牡丹分别已经过去一年,再次相逢又过了三个月。
它让我不自觉地揪着自己的白发,还让我换上新的衣衫来好好欣赏它。
在池边亭馆里,我邀请宾客一同观赏;在衙门庭院中,也让官吏们来参拜这花中王者。
它的美丽引来了如同仙女般的佳人在道观中喧闹;又好似魔女一样,搅得禅庵都不得安宁。
人们肆意地折下牡丹,也顾不上爱惜花枝;大家分题赋诗,更深入地探寻诗韵。
歌声欢笑让人意犹未尽,可我也曾深切地体会过它凋零时的痛苦。
谷雨时节,雨水如同为牡丹提供了一场沐浴;黄莺欢快的啼鸣,像是在为人们的笑谈助兴。
要是颜回见到这样的牡丹,恐怕也会沉醉其中,难以自拔。
纳兰青云