六百里巉岩,岚光霁后添。 经年吟未得,尽日看无厌。 僧舍青当槛,人家翠满簷。 气蒸丹水碧,脉润紫芝甜。 岭碍翻云鹘,峰遮落海蟾。 涧深春有冻,影阔夏无炎。 势鬭嵩并华,名欺霍与灊。 石危蹲虎脚,松老咤龙髯。 晓榻便欹枕,晴楼懒下帘。 未能栖岫幌,犹道佐彤襜。 望久衣襟湿,登多屐齿粘。 何当随四皓,深隠避猜嫌。
商山
译文:
商山绵延六百里,山势险峻,岩崖陡峭。雨过天晴之后,山间的雾气与光彩更加浓郁动人。
我一整年都在构思描绘它的诗句,却始终未能尽意。但我整日观赏这商山美景,却怎么也看不够。
僧人的房舍前,青山就像在栏杆之外;山民的屋檐下,仿佛挂满了翠绿的山色。
山间的水汽蒸腾,让丹水显得更加碧绿;肥沃的山土滋养着紫芝,想必味道十分甘甜。
高峻的山岭阻碍了在空中翻腾的鹘鹰;巍峨的山峰遮挡住了即将落入大海的月亮。
山涧幽深,即使到了春天还留存着冰冻;树荫广阔,夏天在这里也感受不到炎热。
商山的气势可与嵩山、华山相抗衡;它的名气也远远超过了霍山和灊山。
山上的石头奇形怪状,犹如蹲伏的老虎的爪子;古老的松树枝丫纵横,好似龙的胡须在风中舞动。
清晨,我舒服地斜靠在枕头上,欣赏着商山的景色;晴天时,我也懒得放下楼阁的帘子,只想一直看着这美景。
我还没能在这山间的帷幕般的云雾中隐居下来,却还在说自己是辅佐官员的幕僚。
我长久地眺望商山,连衣襟都被山间的水汽打湿了;多次登山,鞋齿上也沾满了泥土。
什么时候我能追随商山四皓,在这深山之中隐居,躲避世间的猜疑和嫌隙呢?
纳兰青云